首页 百科知识 国内已有的相关研究

国内已有的相关研究

时间:2023-07-18 百科知识 版权反馈
【摘要】:接受美学也为翻译研究提供了新的视野,曾利沙于2012年在上海外语教育出版社出版了《翻译学理论多维视角探索》一书,从跨学科视角探讨翻译学理论与方法的研究,其中就包括了接受美学等原理出发对翻译理论进行的思辨,对翻译实践问题进行了深入剖析。从上述检索结果来看,目前国内对于财经翻译的研究并不多,所能找到的文章也多关注于财经翻译的翻译技巧和策略方面。

接受美学也为翻译研究提供了新的视野,曾利沙于2012年在上海外语教育出版社出版了《翻译学理论多维视角探索》一书,从跨学科视角探讨翻译学理论与方法的研究,其中就包括了接受美学等原理出发对翻译理论进行的思辨,对翻译实践问题进行了深入剖析。这方面研究的相关文献也有不少,笔者以主题为“接受美学”并含“翻译”在中国知网进行检索,结果有546篇文献;然而将主题改为“接受美学”并含“财经翻译”再次搜索,则结果为0。笔者分析下来,学界从接受美学角度进行翻译研究,多偏重于文学翻译领域,对于非文学翻译领域的研究则相对较少,而财经翻译工作者由于多偏重于翻译实践,相关的理论研究成果并不多见。

2013年4月30日,笔者以“财经翻译”为关键词在中国知网进行检索,结果仅有6篇文献,分别为:①财经翻译漫谈,周兆祥、范志伟,中国翻译,20030115;②香港财经翻译:长句的破立,范志伟,中国翻译,20040915;③论经济类院校外国语学院商务英语翻译发展的突破口:财经翻译,周俊博、孙小军,海外英语,20111108;④财经英语文体的特点和实用性探讨,徐涵初,上海科技翻译,19920301;⑤香港上市专业伙伴简介,李荣基,广东审计,20020125;⑥Electronic financial translation system architecture,VAUGHAN TY,国外专利。文献来源均为期刊,未能找到以“财经翻译”为关键词的硕博士论文。笔者再以“财经报道翻译”为关键词进行检索,检索结果为0。

笔者又以“财经翻译”为关键词,在中国期刊全文数据库对1994年至2010年的全部期刊进行检索,结果有45条记录。在这件45条记录中,与“财经翻译”相关性较强的文章为10篇,其中9篇文章主要探讨了财经翻译的策略和方法,分别为:财经新闻的语言经济特点及其翻译策略,徐丽莎,科教文汇(中旬刊),Sep10;财经新闻报道的翻译原则及策略,孔维晟,安徽师范大学学报(人文社会科学版),Feb10;英汉财经用语中颜色词的联想意义对比及翻译方法,许威治,内蒙古工业大学学报(社会科学版),Feb09;英语财经新闻的翻译技巧,田虎虎,发展,Nov09;财经英语之特征及翻译,杨怀恩,中国科技翻译,Feb08;香港财经翻译:长句的破立,范志伟,中国翻译,May04;财经翻译漫谈,周兆祥,中国翻译,Jan03;漫谈财经英语翻译——英语常用词在财经文献中的专业含义,李宪一,云南财贸学院学报,Jun97;试谈财经英语翻译的词义选择与引申,周又萍,湖北电大学刊,Apr95。还有1篇文章则是从功能翻译的理论来探讨财经翻译,为:功能翻译理论在财经翻译中的运用,冯时,云南财贸学院学报(社会科学版),Jan07。

从上述检索结果来看,目前国内对于财经翻译的研究并不多,所能找到的文章也多关注于财经翻译的翻译技巧和策略方面。而本文所试图探讨的主题,即财经报道翻译中新闻味与汉语化的融合,尚未有与此相关的研究。本文希望通过这一特殊的切入点,能将翻译理论与实践相结合,探索财经翻译取得良好效果的理想之道。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈