【原典】
三曰:
圣人之于事,似缓而急[1],似迟而速,以待时。王季历困而死[2],文王苦之,有不忘羑里之丑,时未可也。武王事之,夙夜不懈,亦不忘玉门之辱[3]。立十二年,而成甲子之事[4]。时固不易得。太公望,东夷之士也,欲定一世而无其主。闻文王贤,故钓于渭以观之。伍子胥欲见吴王而不得,客有言之于王子光者[5],见之而恶其貌,不听其说而辞之。客请之王子光,王子光曰:“其貌适吾所甚恶也。”客以闻伍子胥,伍子胥曰:“此易故也。愿令王子居于堂上,重帷而见其衣若手,请因说之。”王子许。伍子胥说之半,王子光举帷,搏其手而与之坐。说毕,王子光大说。伍子胥以为有吴国者,必王子光也,退而耕于野。七年,王子光代吴王僚为王。任子胥,子胥乃修法制,下贤良,选练士,习战斗。六年,然后大胜楚于柏举[6]。九战九胜,追北千里。昭王出奔随,遂有郢。亲射王宫,鞭荆平之坟三百。乡之耕,非忘其父之雠也,待时也。墨者有田鸠[7],欲见秦惠王,留秦三年而弗得见。客有言之于楚王者,往见楚王。楚王说之,与将军之节以如秦[8]。至,因见惠王。告人曰:“之秦之道,乃之楚乎?”固有近之而远、远之而近者。时亦然。有汤武之贤,而无桀纣之时,不成;有桀纣之时,而无汤武之贤,亦不成。圣人之见时,若步之与影不可离。
【注释】
[1]缓:迟,此处指无为的意思。急:速,此处指成功的意思。
[2]王季历:商末周人领袖,周太王古公亶父之子,周文王之父。
[3]玉门之辱:指周文王在玉门被骂的耻辱。
[4]甲子之事:指甲子日这天,武王伐纣,在牧野击溃殷军,纣自焚而死,商朝灭亡。
[5]王子光:即吴王阖闾。公元前515年——前488年在位。
[6]柏举:楚国南部的边邑。
[7]田鸠:即田俅,齐国人。
[8]节:符节,我国古代朝廷传达命令、征调兵将以及用于各项事务的一种凭证。用不同原料制成,如金、铜、玉、角、竹、木、铅等。使用时双方各执一半,合之以验真假,如兵符等。
【译文】
第三:
圣人做事情,好像很迟缓,无所作为,而实际却很迅速,能够成功,这是为了等待时机。商末周人的领袖王季历为国事操劳而去世,周文王非常痛心,同时又不忘被纣拘于羑里的耻辱。他之所以没有讨伐商纣,是因为时机还没有成熟。武王以臣子的身份侍奉商纣,从早到晚都不敢懈怠,他也没有忘记周文王在玉门被骂的耻辱。武王继位十二年,终于在甲子日大败殷军。时机本来就不容易得到。太公望姜尚是东夷人,他想平定天下,却没能寻求到贤明的君主。他听说周文王贤明,所以到渭水边钓鱼,以此来观察周文王的德行。伍子胥想见吴王僚却没能见到。有个门客对王子光讲了伍子胥的情况,王子光见到伍子胥却厌恶他的相貌,不听他讲话就谢绝了他。门客便询问王子光这其中的缘故,王子光说:“他的相貌恰恰是我最为厌恶的。”门客就把这话传达给了伍子胥,伍子胥说:“这事简单。希望让王子光坐在堂上,通过双层的帷幕只露出衣服和手。请让我就这样同他谈话。”王子光答应了。伍子胥谈话谈了一半,王子光就掀起帷幕握住他的手,让他和自己同坐。伍子胥说完了,王子光非常高兴。伍子胥认为王子光必定是最终享有吴国的那个人,回去以后就在乡间耕作。七年之后,王子光取代吴王僚当了吴王。他起用伍子胥,伍子胥于是就整顿法度,礼贤下士,简选精兵,演习战斗。六年之后,在柏举大败楚国,九战九胜,追杀溃逃的军队达上千里。楚昭王逃往随国,吴军便乘机占领了楚国的都城郢。伍子胥亲自箭射楚王宫,鞭打楚平王之墓三百下,以报杀父杀兄之仇。他原本在田间耕作,并不是忘记了杀父之仇,而是在等待时机。墨家有个叫田俅的齐国人,想见秦惠王,待在秦国三年却还是没能见到。有个客人把这情况告诉了楚王,田俅就去见楚王。楚王非常欣赏他,给了他将军的符节让他到秦国去。他到了秦国,才见到了惠王。他也告诉别人说:“到秦国来见惠王的途径,竟然是要先到楚国去啊!”事情本来就有离得近反而被疏远、离得远反而能接近的情况。时机也是如此。有商汤、武王这样的贤德,而没有桀、纣无道那样的时机,就无法成就帝的大业,有桀、纣无道那样的时机,而没有商汤、武王那样的贤德,也无法成就帝的大业。圣人与时机的关系,就如同步行时影子与身体一样不可分离。
【原典】
故有道之士未遇时,隐匿分窜,勤以待时。时至,有从布衣而为天子者[1],有从千乘而得天下者[2],有从卑贱而佐三王者[3],有从匹夫而报万乘者[4]。故圣人之所贵,唯时也。水冻方固,后稷不种,后稷之种必待春[5]。故人虽智而不遇时,无功。方叶之茂美,终日采之而不知;秋霜既下,众林皆羸[6]。事之难易,不在小大,务在知时。郑子阳之难[7],猘狗溃之[8];齐高、国之难,失牛溃之。众因之以杀子阳、高、国。当其时,狗牛犹可以为人唱[9],而况乎以人为唱乎?
【注释】
[1]从布衣而为天子者:指舜从平民百姓而成为天子。
[2]从千乘而得天下者:指商汤、武王从诸侯而拥有天下。
[3]从卑贱而佐三王者:指太公望、伊尹、傅说从卑贱的地位而成为三王(依次为周文王、商汤、商王武丁)的辅佐大臣。
[4]从匹夫而报万乘者:指豫让为智伯刺杀赵襄子一事。
[5]后稷:名弃,周部落的始祖。
[6]羸:此处指树叶落尽的意思。
[7]郑子阳:郑国的宰相,驷氏之后。
[8]猘狗:疯狗。
[9]唱:通“倡”,倡导,先导。
【译文】
所以,有道之士没有遇到时机的时候,就在各处分散隐匿起来,在辛勤劳苦中等待时机的到来。时机一旦成熟,有的从一个平民百姓而一跃成为天子,有的从诸侯而拥有天下,有的从卑贱的地位而摇身成为三王的辅佐大臣,有的从普通百姓进而能向万乘之主报仇。所以圣人所看重的只是时机。水冻得正坚固时,后稷不会去耕种,一定要等待春天到来才会耕种。所以人即使有智慧,但如果遇不到时机,同样不能成就功业。正当树叶长得繁茂的时候,整天采摘,也不会被采摘完;等到秋霜降下以后,所有树林里树叶都落下来了。事情的难易,不在于大小,关键在于掌握时机。郑国的宰相子阳遇难,正值人们追逐疯狗的混乱之际;齐国的高氏、国氏遇难,当时正值人们追逐逃窜之牛的时候;众人乘着混乱杀死了子阳和高氏、国氏。遇上合适的时机,狗和牛都可以成为人们发难的先导,更何况以人为先导呢?
【原典】
饥马盈厩,嗼然[1],未见刍也;饥狗盈窖[2],嗼然,未见骨也。见骨与刍,动不可禁。乱世之民,嗼然,未见贤者也;见贤人,则往不可止。往者非其形心之谓乎?齐以东帝困于天下[3],而鲁取徐州[4];邯郸以寿陵困于万民[5],而卫取茧氏[6]。以鲁卫之细,而皆得志于大国,遇其时也。故贤主秀士之欲忧黔首者,乱世当之矣。天不再与,时不久留,能不两工,事在当之。
【注释】
[1]嗼然:安静的样子。
[2]窖:此处指狗洞。
[3]齐以东帝困于天下:指公元前288年,齐湣王称东帝,致使后来燕国联合秦、楚、韩、赵、魏五国伐齐,齐湣王出逃。
[4]鲁取徐州:指公元前284年,鲁国在秦、楚、韩、赵、魏五国伐齐、齐湣王出逃被杀之后,夺取了徐州。
[5]邯郸以寿陵困于万民:指赵肃侯因修陵墓侵扰百姓而致使万民不附。邯郸:此处指赵国。
[6]茧氏:赵邑。
【译文】
饥饿的马充满了马棚,安静无声,是因为它们没有见到草;饥饿的狗充满了狗窝,安静无声,是因为它们没有见到骨头。如果见到骨头和草料,那么它们就会争抢,而无法制止。身处乱世的百姓,安静无声,是他们尚未遇到贤明之人的缘故。如果遇到贤明之人,那么他们就会去归附,而无法制止。他们去归附贤明的人,难道不是身心都归附吗?齐湣王因为僭称东帝而被天下诸侯所困,因而让鲁国趁机夺取了徐州。赵肃侯因修建寝陵扰民,百姓都不亲附他,因而让卫国趁机夺取了茧氏邑。凭着鲁国、卫国这样的区区小国,都能从大国那里得到利益,是正赶上恰当时机的缘故啊。所以贤明的君主和杰出的人士想为百姓忧虑的,遇到乱世,正是合适的时机。上天不会给人两次机会,时机不会长期停留,人的才能不会在做事时两方面都同时达到精巧,事情的成功在于适逢其时。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。