首页 百科知识 慎人(一作顺人)

慎人(一作顺人)

时间:2023-08-28 百科知识 版权反馈
【摘要】:慎人_吕氏春秋全鉴六曰:功名大立,天也。相传舜在此耕作。正是由于这个原因,不慎重地对待人为的努力是不行的。汤、武王修养自身品德,积善行义,为百姓忧虑劳苦,这也是人为努力的结果。言为舜所作,或为假托。以此来表明自己已经拥有了一切。使百里奚虽贤,无得缪公,必无此名矣。故人主之欲求士者,不可不务博也。“伐树于宋”即指此事而言。

【原典】

六曰:

功名大立,天也。为是故,因不慎其人[1],不可。夫舜遇尧,天也。舜耕于历山[2],陶于河滨,钓于雷泽[3],天下说之,秀士从之,人也。夫禹遇舜,天也。禹周于天下,以求贤者,事利黔首,水潦川泽之湛滞壅塞可通者[4],禹尽为之,人也。夫汤遇桀,武遇纣,天也。汤、武修身积善为义,以忧苦于民,人也。

【注释】

[1]人:此处指人为的努力。

[2]历山:山名。相传舜在此耕作。历山有多处,此处疑指今山东济南历城区南之历山,又名舜耕山、千佛山。

[3]雷泽:即雷夏,古泽名。在今山东菏泽东北。

[4]湛:通“沉”,沉积。

【译文】

第六:

显赫功名的建立,靠的是天意。正是由于这个原因,不慎重地对待人为的努力是不行的。舜遇到尧那样贤明的君主,靠的是天意。舜在历山耕作,在黄河边制作陶器,在雷泽钓鱼,天下人很喜欢他,优秀杰出的人士都跟随他,这是人为努力的结果。禹遇到舜那样贤明的君主,靠的是天意。禹周游遍天下去寻求贤明的人,做对百姓有利的事。凡是淤积堵塞的积水、河流、湖泊中可以疏通的,禹全都疏通了。这是人为努力的结果。汤遇上桀那样的暴君,武王遇上纣那样的暴君,靠的也是天意。汤、武王修养自身品德,积善行义,为百姓忧虑劳苦,这也是人为努力的结果。

【原典】

舜之耕渔,其贤不肖与为天子同。其未遇时也,以其徒属掘地财,取水利[1],编蒲苇,结罘网,手足胼胝不居[2],然后免于冻馁之患[3]。其遇时也,登为天子,贤士归之,万民誉之,丈夫女子[4],振振殷殷[5],无不戴说。舜自为诗曰[6]:“普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。”所以见尽有之也。尽有之,贤非加也;尽无之,贤非损也。时使然也。

【注释】

[1]水利:鱼鳖。

[2]胼胝:手掌和脚底磨起的茧子。

[3]馁:饥饿。

[4]丈夫:男子。

[5]振振殷殷:形容喜悦的样子。

[6]舜自为诗曰:引诗见《诗经•小雅•北山》,并非舜所作。言为舜所作,或为假托。

【译文】

舜种地捕鱼的时候,他贤与不贤的情况与成为天子时是一样的。他在没有遇到有利时机的时候,带领自己的下属种五谷,捕鱼鳖,编蒲苇,织鱼网,手掌和脚底磨起了茧子都不会停下来休息,只有这样才避免了饥寒交迫的困境。他在遇到有利时机的时候,即位当了天子,贤德的人全归附于他,所有的百姓都称赞他,男男女女都非常高兴,没有不爱戴喜欢他的。舜亲自作诗道:“普天之下尽归依,无处不是王的土地,四海之内皆归顺,无不是王的臣民。”以此来表明自己已经拥有了一切。拥有了一切,他的贤德并没有增加;没有拥有一切时,他的贤德也并没有减损。这是时机使他这样的。

【原典】

百里奚之未遇时也,亡虢而虏晋[1],饭牛于秦,传鬻以五羊之皮[2]。公孙枝得而说之,献诸缪公,三日,请属事焉。缪公曰:“买之五羊之皮而属事焉,无乃天下笑乎?”公孙枝对曰:“信贤而任之,君之明也;让贤而下之,臣之忠也。君为明君,臣为忠臣。彼信贤,境内将服,敌国且畏,夫谁暇笑哉?”缪公遂用之。谋无不当,举必有功,非加贤也。使百里奚虽贤,无得缪公,必无此名矣。今焉知世之无百里奚哉?故人主之欲求士者,不可不务博也。

【注释】

[1]亡虢:当为“亡虞”。依亡虞之说本《孟子•万章上》,有百里奚“知虞公之将亡而先去之”之语;高诱亦指出,此处当为“亡虞”,即虞国灭亡之际百里奚出逃后被晋国俘虏。

[2]传鬻:转卖。

【译文】

百里奚在未能遇到有利时机时,虞国灭亡之际他出逃后被晋国俘虏,之后在秦国喂牛,以五张羊皮的价格被转卖。公孙枝得到百里奚以后很喜欢他,把他推荐给秦穆公,三天后,请求穆公委任官职于他。穆公说:“买他的时候只用了五张羊皮,如今却要求委任他官职,这岂不是会被天下耻笑吗!”公孙枝回答说:“信任贤明的人而任用他,这是君主的英明;让位于贤明的人而自己甘居下位,这是臣子的忠诚。君主是英明的君主,臣子是忠诚的臣子。如果他真具备贤德的话,国内都将顺服,敌国都将惧怕,谁还会有闲暇耻笑呢?”穆公于是就任用了百里奚。他出谋划策没有不妥当的,做事也一定会成功,这并不说明他的贤德增加了。百里奚即使具备贤德,如果不被穆公得到,也肯定不会享有这么高的声誉。如今怎么知道世上没有百里奚这样的人呢?所以君主中想要寻求贤士的人,不可不广泛地去寻求。

【原典】

孔子穷于陈、蔡之间,七日不尝食,藜羹不糁[1]。宰予备矣,孔子弦歌于室,颜回择菜于外。子路与子贡相与而言曰:“夫子逐于鲁,削迹于卫[2],伐树于宋[3],穷于陈、蔡。杀夫子者无罪,藉夫子者不禁[4],夫子弦歌鼓舞,未尝绝音。盖君子之无所丑也若此乎?”颜回无以对,入以告孔子。孔子憱然推琴[5],喟然而叹曰:“由与赐小人也。召,吾语之。”子路与子贡入,子贡曰:“如此者,可谓穷矣!”孔子曰:“是何言也?君子达于道之谓达,穷于道之谓穷。今丘也拘仁义之道[6],以遭乱世之患,其所也,何穷之谓?故内省而不疚于道,临难而不失其德,大寒既至,霜雪既降,吾是以知松柏之茂也。昔桓公得之莒[7],文公得之曹[8],越王得之会稽[9]。陈、蔡之厄,于丘其幸乎!”孔子烈然返瑟而弦[10],子路抗然执干而舞[11]。子贡曰:“吾不知天之高也,不知地之下也。”古之得道者,穷亦乐,达亦乐,所乐非穷达也。道得于此,则穷达一也,为寒暑风雨之序矣。故许由虞乎颍阳[12],而共伯得乎共首[13]

【注释】

[1]藜羹:用野菜煮的汤羹。藜:一种野菜,嫩叶可食用,此处泛指野菜。糁:以米和羹。

[2]削迹:隐居。

[3]伐树于宋:《史记•孔子世家》有载:“孔子去曹,适宋,与弟子习礼大树下。宋司马桓魋欲杀孔子,拔其树,孔子去。”“伐树于宋”即指此事而言。

[4]藉:欺侮,凌辱。

[5]憱然:形容不高兴的样子。

[6]拘:此处指固守的意思。

[7]桓公得之莒:指齐桓公遭无知之乱而出逃到莒国,后萌生出复国称霸之心。

[8]文公得之曹:指晋文公遭到骊姬的谗言,出逃的途中路过曹国而萌生复国称霸之心。

[9]越王得之会稽:指越王勾践被吴王夫差打败,栖于会稽山而萌生复国称霸之心。

[10]烈然:形容威严的样子。

[11]抗然:形容威武的样子。

[12]许由虞乎颍阳:相传尧准备把君位禅让于当时的贤士许由,许由逃到箕山下耕作而食;尧又请他当九州之长,他到颍水边洗耳,表示不愿再听到这样的话。颍阳:颍水的北面。箕山在颍水的北面,许由在箕山下耕食,自得其乐,故说他“虞乎颍阳”。

[13]共伯:即共伯和,名和,西周时共国君主。

【译文】

孔子被困于陈国和蔡国之间,七天都没有吃到粮食了,煮的野菜汤羹中找不到一点米粒。宰予饿坏了,孔子在屋里用瑟伴奏唱歌,颜回在外面择野菜。子路跟子贡不约而同地对颜回说:“先生在鲁国时遭到驱逐,隐居在卫国,在宋国树下习礼时,宋司马桓魋想要杀害他而叫人伐倒了先生身旁的那棵树,如今又被困于陈国和蔡国之间。要杀先生的人没有罪,凌辱先生的人不能得到制止,而先生歌声从未中止过。君子就是这样对羞耻感到无所谓吗?”颜回无话回答,进屋把这些话告诉了孔子。孔子很不高兴地推开瑟,叹息说:“仲由和端木赐是小人啊!叫他们来,我有话要对他们讲。”子路和子贡进来了,子贡说:像现在这种情况,可以说是困窘了。”孔子说:“这是什么话呢?君子在道义上通达叫做通达,在道义上穷困叫做穷困。如今我因为固守仁义之道而遭受乱世带来的祸患,这正是我应该得到的处境,怎么能叫穷困呢?所以,反省自己,对于道义不感到内疚;面临灾难,不丧失自己的品德;严寒到来,霜雪降落以后,松柏不凋落,我因此知道松柏生命力是多么的旺盛啊。从前,齐桓公遭无知之乱而出逃到莒国,后萌生出复国称霸之心;晋文公遭到骊姬的谗言,出逃的途中路过曹国而萌生复国称霸之心;越王勾践被吴王夫差打败,栖于会稽山而萌生复国称霸之心。被困于陈国和蔡国之间,对我大概是一种幸运吧!”孔子威严地重新拿起瑟来弹奏,子路威武地拿着盾牌跳起了舞。子贡说:“我不知天的高远、地的广大啊!”古代得道的人,无论穷困还是通达都很高兴,高兴的不是穷困和显达。如果自身得到了道,那么穷困和显达都是一样的,就如同寒暑风雨交替出现一样。所以许由可以隐居在颍水的北边自得其乐,共伯也可以在共首山自取其乐。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈