首页 百科知识 关于西湖的诗歌

关于西湖的诗歌

时间:2023-02-05 百科知识 版权反馈
【摘要】:片月生沧海,三潭处处明。夜船歌舞处,人在镜中行。When out of the sea a moon is born,The three pools become everywhere all bright,Where boats are alive with song and dance,people seem to walk in the mirror’s light.孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。最爱湖东行不足,绿杨荫里白沙堤。Walking by Qiantang Lake in SpringNorth of Solitary Monastery,west of the Jia pavilion,Water brims level with the bank,the clouds hand low;here and there,the first orioles are disputing for sunny trees,Young swallows,just from the eaves,peck in the spring mud.The riot of flowers begins to dazzle the eyes,The short grass barely covers the horses’hooves;I love best the east of the lake,and could stroll forever,On that white-sand embankment shaded by green willows.西湖天下景,游者无愚贤。
关于西湖的诗歌_浙江旅游文化英汉普及读本

片月生沧海,三潭处处明。

夜船歌舞处,人在镜中行。

When out of the sea a moon is born,

The three pools become everywhere all bright,

Where boats are alive with song and dance,

people seem to walk in the mirror’s light.

孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。

几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。

乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。

最爱湖东行不足,绿杨荫里白沙堤。

Walking by Qiantang Lake in Spring

North of Solitary Monastery,west of the Jia pavilion,

Water brims level with the bank,the clouds hand low;

here and there,the first orioles are disputing for sunny trees,

Young swallows,just from the eaves,peck in the spring mud.

The riot of flowers begins to dazzle the eyes,

The short grass barely covers the horses’hooves;

I love best the east of the lake,and could stroll forever,

On that white-sand embankment shaded by green willows.

西湖天下景,游者无愚贤。

深浅随所得,谁能识其全!

The West Lake offers the best sight in the world,

Whether the tourist is foolish or wise,

he enjoys himself in a greater or lesser degree,

Nobody can pretend to be a know-all.

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈