首页 百科知识 阿诗玛(节选)

阿诗玛(节选)

时间:2023-02-05 百科知识 版权反馈
【摘要】:哥哥拉着妹子,妹妹拉着哥哥,阿诗玛说:“不管,我们一起过。”彝族撒尼人民间叙事诗《阿诗玛》使用口传诗体语言,讲述或演唱阿诗玛的故事。同时,阿诗玛的传说真实地反映了当时撒尼人的社会生活,为研究彝族撒尼人的政治、经济、艺术、宗教、风俗等提供了宝贵的资料。歌中一问一答,显示了彝族丰富的想象力与创造力,是彝族生活的生动写照与升华。
阿诗玛(节选)_云南旅游文学知识

……嫁女歌彝族猜谜歌

马铃响来玉鸟叫,

兄妹二人回家乡,

远远离开热布巴拉家,

从此爹妈不忧伤。

松树尖上蜜蜂不停留,

松树根下蜜蜂嗡嗡叫,

远远离开热布巴拉家,

从此爹娘眯眯笑。

哥哥吹笛子,

妹妹弹口弦,

哥哥说话妹高兴,

妹妹说话哥喜欢。

阿黑说“哥哥像一顶帽子

保护妹妹,盖在妹头上”。

妹妹说“妹妹像一朵菌子

生在哥哥大树旁”。

满天起黑云,

雷声震天裂,

急风催骤雨,

大雨向下泼。

走到十二崖子脚,

小河顷刻变大河,

不尽洪水滚滚来,

兄妹二人不能过。

哥哥走在前,

妹妹过不了河;

妹妹走在前,

哥哥过不了河。

哥哥拉着妹子,

妹妹拉着哥哥,

阿诗玛说:

“不管,我们一起过。”

兄妹两人啊,

不管小河还是大河,

不管水浅还是水深,

都要一起过。

【提示】

彝族撒尼人民间叙事诗《阿诗玛》使用口传诗体语言,讲述或演唱阿诗玛的故事。阿诗玛不屈不挠地同强权势力作斗争的故事,揭示了光明终将代替黑暗、善美终将代替丑恶、自由终将代替压迫与禁锢的人类理想,反映了彝族撒尼人“断得弯不得”的民族性格和民族精神。同时,阿诗玛的传说真实地反映了当时撒尼人的社会生活,为研究彝族撒尼人的政治、经济、艺术、宗教、风俗等提供了宝贵的资料。

【知识链接】

《嫁女歌》是流行于云南元谋彝族的礼俗歌,和《诗经》中的“风”很相似,题材一样关乎婚丧嫁娶,耕种狩猎,而且它采用了赋比兴的手法,格式简单,易上口,蕴含着很多生活哲理。

坡坡生在我家门前,荫凉却遮住别方;

树子长在我家门前,树叶却落在别方;

竹子长在我家门前,竹尖却弯朝别方;

姑娘生在我们家里,却要把她嫁到别方。

彝族猜谜歌兼有谜语和歌谣的双重特征,任何物与事都可以作为创作题材。歌中一问一答,显示了彝族丰富的想象力与创造力,是彝族生活的生动写照与升华。

哥:说个猜来讲个猜,哥说猜子妹来猜。

什么长在山顶上?什么长在岩上边?

什么堵住三江口?什么拦住老龙门?

妹:头发长在山顶上,眉毛长在岩上边,

舌头堵住三江口,嘴唇拦住老龙门。

哥:什么叫做弯弯背?什么叫做两面光?

什么叫做叮当响?什么叫做响叮当?

妹:木梳叫做弯弯背,篾子叫做两面光。

耳环叫做叮当响,手镯叫做响叮当。

哥:什么叫做上套下?什么叫做下套上?

什么叫做仰着睡?什么叫做合起来?

妹:帽子叫做上套下,鞋子叫做下套上,

板瓦叫做仰着睡,筒瓦叫做合起来。

哥:什么叫做岩上坐?什么叫做口对口?

什么叫做抵不倒?什么叫做搬不开?

妹:观音叫做岩上坐,石磨叫做口对口,

大门叫做抵不倒,岩石叫做搬不开。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈