第四节 摩擦辅音/ʃ//ʒ/
一 发音秘诀
/ʃ//ʒ/是一对清浊辅音,为舌面齿龈后部摩擦音。发音时,舌身平伸略往后,舌端不能卷曲,整个舌身向硬腭抬起,舌端位置应在上齿龈后部,舌身两侧接触两侧上齿,舌身和硬腭间形成较大的空隙,双唇分开,略成喇叭形,气流经舌身和硬腭之间的空隙形成摩擦,由口腔而出。/ʃ/是清辅音,发音时只送气但声带不振动。/ʒ/是浊辅音,发音时声带要振动。如:ocean/'əʊʃən/,pressure/'preʃə/,show/ʃəʊ/,pleasure/'pleʒə/,usually/'juːʒʊəlɪ/,decision/dɪ'sɪʒn/等。
注意要点:(1)有些英语学习者受方言的影响,习惯用汉语拼音字母“x(西的声母)”代替英语中的/ʃ/。虽然两者发音相似,但其发音部位和方法不同。发声母“x”时,双唇自然,舌尖轻触下齿,舌前部抬高,接近硬腭;发/ʃ/音时,双唇向外突出,舌尖和舌身抬高至上齿龈后部。(2)我国有些北方英语学习者受方言的影响常用汉语拼音字母“sh(诗的声母)”代替英语中的/ʒ/。其实这是有本质区别的两个音,发声母“sh”时,双唇处于自然状态,舌尖卷曲;而发/ʒ/音时,双唇向外突出,舌尖不卷曲。(3)不要用汉语中的声母“r”来代替英语中的/ʒ/。虽然它们的发音相似,但发音部位和方法完全不同。发声母“r”时,双唇自然,舌尖卷曲;而发/ʒ/音时,双唇向前突出,舌尖放平。(4)/ʃ/和/ʒ/是容易混淆的一对清浊辅音,二者具有相同的发音部位和方式。/ʃ/是清辅音,发音时声带不振动,在词首和词尾时摩擦较大,在词尾有一定长度。/ʒ/是浊辅音,发音时声带要振动,在词尾时摩擦相对较小。
二 进阶训练
1.单词听读
treasure/'treʒə/
n.金银财宝
shadow/'ʃædəʊ/
n.阴影,影子
sharp/ʃɑːp/
adj.锋利的,尖锐的
station/'steɪʃən/
n.车站
shark/ʃɑːk/
n.鲨鱼
massage/'mæsɑːʒ/
n.按摩,推拿
machine/mə'ʃiːn/
n.机器
measure/'meʒə/
v.测量,估计
garage/'gærɑːʒ/
n.车库
television/'telɪvɪʒən/
n.电视,电视机
2.短语听读
share a garage
共用一个车库
a special mission
特殊的使命
beyond measure
无可估量
a gush of pleasure
一阵高兴
3.句子听读
It is a pleasure to have a leisure travel.
休闲旅行真是件乐事。
I shall make the important decisions by myself.
我要自己做出重要的决定。
I should measure up the garage before laying the machines.
在放置机器前我应该量一量车库。
I usually watch television in my leisure hours.
我通常在空余时间里看看电视。
These kinds of shorts and shoes are fashionable this year.
这款短裤和鞋子近年很流行。
三 英语悦读
1.成语谚语
An occasion lost cannot be redeemed.
机不可失,时不再来。
The great fish eat up the small.
弱肉强食。
A ll shall be well; Jack shall have Jill.
有情人终成眷属。
Life is measured by thought and action,not by time.
生命的价值是用思想和行动来衡量,而不是寿命的长短。
Old people shall dream dreams; young people shall see visions.
老年人做梦,年轻人憧憬。
2.绕口令
Surely she should show us the seashell she has collected.
当然她应该把她收集的贝壳展示给我们看看。
I slit a sheet,a sheet I slit,upon a slited sheet I sit.
我撕开一张纸,一张纸被我撕开了。在撕开的纸上,我坐下了。
An English fisherman wishes to get a foolish fish for a cold dish.
一位英国渔夫希望得到一条傻瓜鱼以便做一道凉菜。
She shuddered and shivered when she heard the shocking explosion.
她听到那可怕的爆炸声浑身颤抖起来。
Silly Sally swiftly shooed seven silly sheep.The seven silly sheep Silly
Sally shooed shilly-shallied south. These sheep shouldn't sleep in a shack; sheep should sleep in a shed.
愚蠢的莎莉迅速地赶走七只笨小羊。莎莉赶走的七只笨小羊踌躇地走向南方,这些羊不应住在简棚,羊儿应住在羊棚。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。