首页 百科知识 布克·厄特苏赫的女儿

布克·厄特苏赫的女儿

时间:2023-08-25 百科知识 版权反馈
【摘要】:第二天早上,当公牛和她打招呼的时候,女孩把妖怪教的话学说了一遍。随从们牵来了一头更强壮的公牛。当王子走花园,公牛正在卖力地干活儿,但是园中的花草却一片颓废。王子挥剑冲过去,想照旧宰掉公牛。王子承认公牛说的是实话,天底下确实找不到第二个这样的美人。

布克·厄特苏赫的女儿

很久很久以前,有一个人,他有七个女儿。他们一直幸福地生活在一起。一天早上,父亲把七个女儿们召集到一起,说:

“你们的母亲和我要出趟远门。我们不知道要离开多久,家里的日用储备足够你们用上三年。切记,我们不在家,千万不要开门放任何人进来。”

姑娘们回答:“好的,亲爱的爸爸。”

在整整两年的时间里,她们足不出户,也从来没有开过门。但是有一天,当她们洗好了衣物,晾在屋顶的时候,姑娘们探身向着人来人往的大街上看了一眼。在街对面的市场上,各个摊位摆放着琳琅满目的鲜肉、蔬菜和其他好东西。

一个女孩说:“来呀,真让我眼馋!我们为什么不能买一些回来?派个姐妹去市场买一些肉和蔬菜吧。”

最小的妹妹说:“我们不能那么做!你知道,父亲吩咐过,他回来之前,我们不能出门。”

听到这话,大姐跳起来狠狠打了她一下,二姐呸地啐了她一口,三姐羞辱她,四姐推搡她,五姐将她一下按倒在地,六姐撕扯她的衣服。然后她们任由小妹妹躺在地上,提着篮子扬长而去。

过了大约一个小时,她们提着满满一篮子肉啊菜啊回来了。她们将肉和菜放进锅,生起火,却忘了关上大门。小妹妹没有参与这一切,当晚饭准备好,桌子摆好的时候,她悄悄走到门厅的一角,藏在一个大篮子里面。

正当六个姐妹享受丰盛的晚餐时,一个女巫从这里经过,她看见房门敞开着,就走了进来。她走到大姐的身边,说:“我从哪里下嘴呢,我的小肥羊?”

大姐回答说:“你应该先吃掉我的手,悔不该打我的小妹妹。”

巫婆大口将她吞下,连骨头渣都不剩。然后,巫婆又对二姐说:“我从哪里下嘴呢,我的小肥羊?”

二姐回答说:“你应该先吃掉我的嘴,悔不该啐我的小妹妹。”

几个姐妹遭受了同样的厄运,不一会儿,六姐妹都被吃光了。一直蹲在篮子里的小妹妹吓得一动也不敢动。当女巫咽下最后一口的时候,小妹妹从敞开的大门跑到了大街上。她头也不敢回,没命地向前跑,最后来到妖怪的城堡。在靠近门的拐角处,她看见一口大锅,于是蹑手蹑脚地爬进去,盖上锅盖,躺在里面睡着了。

过了一会儿,妖怪回家了。他大声说:“哇,我闻到了人肉味。是哪个倒霉蛋闯进来了?”他搜查每一间房,却一无所获。他大声叫道:“你在哪里,不要害怕,我不会伤害你。”

姑娘依然不出声。

妖怪继续说:“放心地出来吧,你不会有事的。如果你是个老头儿,我会认你做爸爸。如果是个小男孩,我就认你做儿子。如果年纪和我差不多,就做我的兄弟吧。如果你是个老太婆,我就认你做妈妈,年轻姑娘就做我的女儿,不老不小就做我的老婆吧。出来吧,不要怕。”

于是,姑娘从藏身的大锅里走出来,站在妖怪的面前。

妖怪安慰她说:“不要害怕。”当他出去打猎的时候,他留下姑娘看守房子。晚上回到家,他带来回了野兔、山鹑和羚羊,给女孩当晚餐,而他自己只喜欢吃人肉,并吩咐女孩帮他煮熟。他还把六间房子的钥匙交给她,但是第七间房子的钥匙却留下自己保管。

日子慢慢地过去了,姑娘一直和妖怪住在一起。

她称呼他“父亲”,妖怪管她叫“女儿”,而且一次也没有对她说过粗话。

一天,姑娘对他说:“父亲,把楼上那间房的钥匙交给我吧。”

妖怪回答说:“不,我的女儿,那里没有什么你用得上的东西。”

姑娘坚持说:“但是我想要那把钥匙。”

妖怪假装没听见,毫不理睬。姑娘哭了起来。她自忖道:“今天晚上,我要假装睡着了,一定看看他到底把钥匙藏在哪里。”姑娘和妖怪吃完晚餐,对他道了晚安,然后离开了房间。几分钟后,她悄悄跑回来,隔着帘子偷偷往里看。不一会儿,她发现妖怪从口袋里掏出一把钥匙,藏在一个小地洞里,然后就上床睡觉了。夜深人静,姑娘取出了钥匙,回到了房中。

第二天,当第一缕晨曦照耀大地的时候,妖怪醒来了。第一件事就是找钥匙。可是钥匙不见了,他立刻猜出是怎么一回事。

但是,和大多数妖怪不一样,他并没有大发雷霆。他自言自语道:“如果我现在就把姑娘唤醒,一定会吓着她。今天,她一定会保管这把钥匙,等我晚上回来,再从她那里取回也不迟。”于是,他就出门打猎去了。

眼见妖怪走远,姑娘跑上楼,打开了房门。房间里面空空如也,惟一的一扇窗户还紧闭着。她用力推开窗,探出头。窗下是一个花园,这属于王子的产业。一头公牛独自在花园的水井旁汲水,周围一个人都没有。听到姑娘开窗的声音,公牛抬起头,对她说:“早上好,布克·厄特苏赫的女儿!你的父亲把你喂得饱饱的,等你长得又白又胖,他就会把你放在肉叉上烤着吃。”

听到这话,姑娘害怕极了,流着泪跑出了屋子。她哭了一整天,晚上妖怪回到家中,发现晚饭还没有做好。

妖怪说:“你为什么要哭?我的晚饭在哪里,是你打开了楼上的房间吗?”

“是的,是我打开的。”

“公牛对你说了些什么?”

“他说:‘早上好,布克·厄特苏赫的女儿!你的父亲把你喂得饱饱的,等你长得又白又胖,他就会把你放在肉叉上烤着吃。’”

“听我的,明天早上,你到窗边告诉公牛:‘我的父亲想把我喂得白白胖胖,但是他不打算把我吃掉。如果我有一颗你的眼珠,我会用它做镜子,前照照,后照照。连续七天又七夜,你的肚腰带就会松弛,你的双眼将看不到光明。’”

姑娘回答说:“好的。”第二天早上,当公牛和她打招呼的时候,女孩把妖怪教的话学说了一遍。公牛直挺挺地倒在地上,躺了七天又七夜。因为得不到水,园子里的花卉也枯萎了。

王子前来巡视花园的时候,发现园里一片狼藉,而公牛则躺在枯萎的花丛中。王子拔剑斩杀了公牛,然后转身吩咐随从:“再去牵一头公牛过来。”随从们牵来了一头更强壮的公牛。公牛从水井中汲水,花儿又鲜活了,小草也恢复了勃勃生机。随后,王子满意地带着随从们离开了。

第二天早上,姑娘听到了辘轳转动的声音。她推开窗,向外张望。

新来的公牛说:“早上好,布克·厄特苏赫的女儿!你的父亲把你喂得饱饱的,等你长得又白又胖,他就会把你放在肉叉上烤着吃。”

女孩回答说:“我的父亲想把我喂得白白胖胖,但是他不打算把我吃掉。如果我有一颗你的眼珠,我会用它做镜子,前照照,后照照。连续七天又七夜,你的肚腰带就会松弛,你的双眼将看不到光明。”

话音刚落,公牛“哐”的倒在地上,躺了七天又七夜。第八天,公牛站起身,又开始从井中汲水。它刚把辘轳转动了一两圈,王子突然想起到花园来,顺便看看新来的公牛工作得如何。当王子走花园,公牛正在卖力地干活儿,但是园中的花草却一片颓废。王子挥剑冲过去,想照旧宰掉公牛。公牛跪在地上说:“殿下,饶了我吧,我会告诉你事情的经过。”

王子问道:“什么事情的经过?”

“殿下,一个姑娘从窗户里探出头,和我说了几句话,我就倒在了地上。一连七天又七夜,我根本无法动弹。但是,殿下,那样的美人真是一生中难得一见啊。”

王子说:“撒谎,那里明明住着一个妖怪。他怎么可能将一个姑娘藏在楼上呢?”

公牛回答:“为什么不可能呢?如果明天清早你到这儿来,藏在树后面,你就会亲眼看到。”

王子说:“好吧,如果我发现你不说老实话,我会杀了你。”

王子离开了花园,公牛继续工作。第二天,王子一大早就赶到花园,这时,公牛正在转动辘轳取水。

他问道:“那个姑娘来了吗?”

“还没有,不过不会太久。您藏在树后,很快您就会看到她。”

王子藏在了树后,刚刚坐稳,姑娘就打开了窗户。

公牛说:“早上好,布克·厄特苏赫的女儿!你的父亲把你喂得饱饱的,等你长得又白又胖,他就会把你放在肉叉上烤着吃。”

姑娘回答说:“我的父亲想把我喂得白白胖胖,但是他不打算把我吃掉。如果我有一颗你的眼珠,我会用它做镜子,前照照,后照照。连续七天又七夜,你的腰带就会松弛,你的双眼将看不到光明。”

alt

话音刚落,公牛就扑倒在地,姑娘关上窗户离开了。王子承认公牛说的是实话,天底下确实找不到第二个这样的美人。王子从树后走出来,心中充满了爱慕。

他心想:“妖怪为什么不吃她呢?今天晚上,我会请妖怪到我的宫中吃饭,借机打听那个姑娘到底是不是他的妻子。”

于是,王子命人宰杀了一头肥牛,整只地放在火上烧烤。他还备了两个大罐子,一个装满水,一个装满酒。到了晚上,王子吩咐随从前去妖怪门前的院子等候。妖怪打猎回来,吃惊地发现门口聚集了很多人。他礼貌地鞠躬说:“你们好啊,邻居们。今天大驾光临有何贵干呢?我想我没有得罪你们吧。”

王子回答:“当然没有。”

妖怪接着说:“那么,哪阵风把你们吹来的呢?你们还是第一次光临寒舍呢。”

王子说:“我们想和你一起吃晚餐。”

“好啊,晚餐准备好了,诸位请进。”妖怪一边说,一边领着众人走进了家门。今天他的收获颇丰,扛了满满一袋子的猎物回来。

桌子很快摆好了。王子落座后,突然大声说:“我想起来了,布克·厄特苏赫,为什么不去和我一道用餐呢?”

“去哪里?”妖怪问道。

“去我家,一切都准备就绪。”

“路太远了,我们还是在这里吃吧。”

“我改天再来。今晚就让我做东吧。”王子说。

于是,妖怪和王子及随从回到了王子宫中。酒过三巡,王子对妖怪说:“我特向贵府求婚。我希望娶一个好人家的女儿作妻子。”

“但是我没有女儿。”妖怪回答。

“不,你有,我曾经看见她站在窗边。”

“喔,如果你喜欢她,你可以和她结婚。”

王子的心中充满了喜悦。他和随从骑马陪着妖怪回家。分手时,王子对客人说:“你不会忘记咱们今天的约定吧?”

“我不是年轻人啦,我说话可是算数的。”说着,妖怪走进家,关上了门。

他在楼上找到女孩。女孩不愿单独吃饭,一直等着他回来呢。

妖怪说:“我已经吃过了,我今天和王子在一起。”

女孩问:“你在哪里碰上他的?”

“哦,我们是邻居,一起长大。今天晚上,我已把你许给他做老婆啦。”

“可是我不想嫁给任何人。”女孩回答。不过这只是托辞,她的心里其实美得很。

第二天一早,王子登门拜访,还带来了聘礼以及华丽的结婚礼服,想要把女孩接到他的宫里。

临走前,妖怪叫住女孩,嘱咐她:“小心,孩子,不要和王子交谈;如果王子和你说话,你必须装聋作哑,除非他说‘对着布克·厄特苏赫的头’起誓,那时你才能开口。”

“记住了。”女孩回答。

王子和女孩上路了。来到王宫,王子将新娘领进为她布置的房间,对她说:“夫人,和我说句话吧。”女孩一言不发。王子以为她有些害羞,过了一会儿便起身离开了。可是第二天又是如此。第三天仍然如此。

最后,王子说:“好吧,如果你实在不想开口,我再去娶一个愿意说话的姑娘。”他说到做到。

等到新夫人进宫的时候,布克·厄特苏赫的女儿站起身,对前来服侍第二位新娘的女官说:“坐下吧。我会准备好宴席。”女官们依言坐下等待。

姑娘也坐下,大声说:“木柴。”木柴进来了。“火焰。”火焰进来了,点燃了木柴。她接着唤来了锅和油。“油啊油啊,倒进锅里。”姑娘吩咐。油倒进了锅里。油在锅中热着的时候,姑娘将十指蘸进油里,它们立即变成了十条煎鱼。“烤箱。”她接着喊。烤箱进来了。“火啊火啊,加热烤箱。”等到烤箱烤热了,姑娘穿着华丽的金银礼服,戴着所有珠宝,跳了进去。不一会儿,她就变成了一块雪白的面包,让人垂涎欲滴。

面包对女官们说:“你们可以吃了,别离我那么远。”大家面面相觑,惊讶得说不出话。

新夫人问道:“你们为什么那么惊讶?”

女官们说:“这真是奇迹呀。”

新娘鄙视地说:“你们把这就叫做奇迹吗?我也会。”她噌地跳进了烤箱,不一会儿就被活活烧死了。

女官们跑去向王子报丧:“快来啊,新夫人去世了。”

“那就把她安葬了!”他回答,“她为什么要这么做呢?我可从来没有说过什么话,让她想不开了寻短见。”

于是,遵照王子的吩咐,烧死的女人下葬了。但王子不愿参加葬礼,他的心思还系在那个不愿和自己说话的姑娘身上。第二天晚上,他对姑娘说:“亲爱的夫人,你是不是害怕如果你和我讲话,会发生什么可怕的事情?如果你还不说话,我只好再娶一个。”可怜的姑娘很想说话,可是她惧怕妖怪不敢开口。王子果真又将一位新娘带进了王宫。当新娘和女官们端坐的时候,姑娘将一根削尖的桩子插在地上,安安稳稳地坐在上面纺纱。

“你们为什么这么吃惊啊?”新娘对女官们说,“你们觉得这非常了不起吗?我也会啊。”

“你肯定做不到。”女官们惊讶得忘记了礼数。

女孩从桩上跳下来,离开了房间。新夫人立即跳上去,但是尖桩顿时穿透了她的身体,她很快就死去了。于是女官们跑去向王子报丧:“快来啊,安葬您的夫人吧。”

“你们自己安葬她吧!”他回答说,“可她为什么要这么做呢?我可没有命令她把自己钉死啊。”

于是,女官们安葬了新娘。晚上,王子来到布克·厄特苏赫的女儿身边,告诉她:“和我讲话吧,不然我只好再娶一位新娘。”可姑娘仍然不敢开口。

第二天,王子藏在屋子里偷看。不久,姑娘醒过来,对水罐和水壶说:“快去,到泉边打点水过来。我渴死了。”

水罐和水壶遵命前去。它们接满水以后,水罐撞了水壶一下,把壶嘴给撞掉了。水壶痛哭流涕地来到姑娘身边,恳求说:“小姐,狠狠打水罐一顿,它把我的嘴给撞掉了。”

“对着布克·厄特苏赫的头起誓,求你不要打我!”水罐说。

姑娘回答说:“啊,如果我的丈夫也能够这样起誓的话,我马上就可以和他说话了,他也就不用再娶新娘了。可是,他永远无法知道,所以还会继续将新夫人带进宫中。”

听到这里,王子从藏身的地方跳出来,对她说:“对着布克·厄特苏赫的头起誓,开口说话吧。”

于是,姑娘开口说话了。由于姑娘遵守了对妖怪许下的诺言,她和王子一生都幸福圆满。

——选自《的黎波里市童话与诗歌》
汉斯·冯·斯图姆

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈