首页 百科知识 新发现基因或有助于孕妇足月生产

新发现基因或有助于孕妇足月生产

时间:2023-09-17 百科知识 版权反馈
【摘要】:For the first time, researchers have identified six genes that control the length of a pregnancy. And they say the genes may show whether or not a baby is born early.Preterm birth -- when a baby is bo


For the first time, researchers have identified six genes that control the length of a pregnancy.  

研究人员首次发现了影响孕期的6种基因。

And they say the genes may show whether or not a baby is born early. 

他们称这些基因可能会显示婴儿是否早产。

Preterm birth -- when a baby is born too early -- is a large cause of disability and death among the very young. 

早产是指婴儿不足月出生,这会导致先天性残疾甚至早亡。

Fifteen million babies worldwide are born too soon every year.  

全球每年有1500百万婴儿早产。

Their lungs may be too small and undeveloped.  

他们的肺很小,没有发育完全。

They struggle to breathe. Many of them die.  

他们很难正常呼吸。因此很多早产儿死亡。

For those who survive, problems from being born too early can affect them all their lives. 

而幸存下来的婴儿,早产导致的问题也会影响他们终生。

Preterm birth is the leading cause of death among children under the age of five years worldwide. 

早产成为全球5岁以下儿童死亡的主要原因。

A pregnancy normally lasts about 40 weeks. An infant is considered full term if the baby is born after 37 weeks in the mother’s womb.  

妊娠期通常为40周。若婴儿在子宫内的生长周期达37周后出生即为足月生产。

One study found that a small number of babies born at just 22 weeks gestation have survived with medical treatment. 

一项研究表明,少数妊娠期只有22周的婴儿借助药物治疗才能存活下来。

But even late preterm babies are more likely to die or experience problems, even if they are the size and weight of some full-term infants.  

即使是身长和体重与足月婴儿无异的晚期早产儿也有可能死亡或面临诸多问题。

Late preterm babies are ones born between 34 and 36 weeks of gestation. 

妊娠期只有34到36周的早产儿更容易死亡。

Now, a number of researchers may have found a way to understand the causes of this complex disorder. 

目前,研究人员可能已经发现这种复杂疾病的成因。

The researchers looked at the genetic structure in 50,000 pregnant women.  

他们观察了5万名孕妇的基因结构。

It was the largest study yet of DNA, or deoxyribonucleic acid.  

这是迄今为止DNA(脱氧核糖核酸)采集规模最大的一次的研究。

The study found six genes that seemed to control how long a baby would stay in the mother’s womb. 

研究发现,有6个基因似乎控制着婴儿在母亲子宫中停留的期限。

Dr. Louis Muglia is the co-director of the Perinatal Institute at Cincinnati Children’s Hospital Medical Center in Ohio.  

路易·穆格利亚(Louis Muglia)是俄亥俄州辛辛那提市儿童医院医学中心周产期研究所的主任。

He helped organize the study, and explains what the researchers found. 

他组织了这项研究并对此作出解释。

For the first time, we have the clues that are going to lead us to rational ways of understanding a woman’s risk for preterm birth. 

“第一次有了线索来帮我们更理性地了解孕妇早产的风险。”

Dr. Muglia says scientists have known for a long time that preterm birth involves a combination of genetic and environmental causes. 

穆格利亚表示,科学家很早就了解到早产是基因和环境共同影响的结果。

One of the newly identified genes is involved in how the body uses the mineral selenium.  

新发现的基因涉及到人体如何利用矿物质硒。

Selenium is found in soil, seafood and meat.  

土壤、海鲜和肉类中富含硒。

It is also sold in some stores, but not currently included in vitamin supplements women usually take while pregnant. 

一些商店也出售含硒的食物,不过不包括怀孕期间孕妇服用的维生素补充剂。

Selenium supplements are low-cost. If the results of the study are confirmed, this could save millions of lives. 

硒补充剂的价格便宜。如果这项研究的结果得到证实,这将挽救数百万人的生命。

Supplements such as folic acid have been shown to greatly reduce birth defects. 

叶酸等补充剂可很大程度上降低出生缺陷的概率。

Folic acid, a B vitamin, is added to food in many countries to help prevent health problems. 

叶酸是一种B族维生素,这一元素被很多国家添加到食物中以预防疾病。

Another finding is that the cells lining a woman’s uterus have a larger-than-expected influence on the length of pregnancy. 

另一个发现是,女性子宫内的细胞对妊娠期的影响远超过预期。

This study showed that the genes thought to be responsible for the timing of the birth were from the mother. 

这项研究表明,影响分娩时间的基因其实来自于母亲。

“For the first time, we have an idea of what tissue in the mom is the one that’s likely driving the one for preterm birth.” 

“我们第一次知道孕妇体内的某种组织会导致早产。”

The March of Dimes provided money to help pay for the research.  

美国畸形儿童基金会为这项研究提供了资金支持。

Stacey Stewart works with the non-profit group. 

斯戴西·斯图尔特(Stacey Stewart)是该非营利组织的成员。

We think this is an important breakthrough in finding solutions to end premature birth,  

他说“我们认为这是寻找避免早产办法的重大突破,

which is the leading cause of death for children between the ages of zero and five and the leading cause of disabilities for babies. 

早产是5岁以下儿童死亡的主要原因,也是导致婴儿残疾的主要原因。”

The study does not provide any immediate solution for stopping preterm birth.  

虽然研究没有提出避免早产的快速解决方案。

But the discoveries may lead to new ways to prevent this disorder. 

但这些发现可为避免这些疾病打开突破口。

A final note: the researchers only tested women of European ancestry.  

最后一点:研究人员只测试了欧洲血统的女性。

They compared their findings to information from three different studies in Finland, Denmark and Norway.  

他们将研究结果与芬兰、丹麦和挪威的三种不同研究进行了比较。

The studies pointed to the same six genes.  

这些研究都指出了同样的六种基因。

The next step is to expand the research to include women from other races and ethnic groups. 

接下来他们将扩大研究范围,包括其他种族和民族的女性。

I’m Anne Ball. 

安妮·波尔为您播报。

词汇解析

1.Preterm birth 早产

Preterm birth, Caesarean section and intrapartum complications were associated with neonatal death.
早产、剖腹产和产时并发症与新生儿死亡相关。

2.medical treatment 药物治疗

Several police officers received medical treatment for cuts and bruises.
几名警官因割伤和擦伤而接受了医治。

3.the leading cause 主要原因

Homicide is the leading cause of death among black men.
谋杀是黑人死亡的主要原因。

4.pay for 为...付出代价;支付

I have had to pay for repairs to the house.
我不得不支付房屋维修费用。




免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈