一. 文化
“文化”在中国是一个古老的词汇。先秦时代已开始将“文”与“化”连缀起来使用,《周易·贲卦·彖传》:“观乎天文,以察时变;观乎人文,以化成天下。”其所谓“人文化成天下”,是指与武力征服相对应的以“文治教化”天下人。西汉以后,“文化”一词正式出现在文献中,刘向《说苑·指武》:“圣人之治天下也,先文德而后武力。凡武之兴,为不服也,文化不改,然后加诛。”其所谓“文化不改”,是指用纯德文治和礼乐教化仍然不能改变对方不归服的状态。束皙《补亡诗·由仪》:“文化内辑,武功外悠。”意谓以文治教化辑和于内,用武力征服和加于外远。然而与近现代所说的“文化”内涵大不相同。
今日所用“文化”概念,据研究是日本明治时代学者在译介西方有关词汇时,用导源于中国的“文化”来翻译源出于拉丁文cultura的英文culture,然后又由留日学生引渡回中国的。cultura,本义是耕种和作物培育。十八世纪法国伏尔泰用以指人类心灵、智慧、情操、风尚的化育,从人类的物质生产领域逐渐引伸到精神领域。
关于“文化”的定义,众说纷纭,至今有一二百种,“文化”成了一个多层面而又富有弹性的概念。如果以“文化”概念的外延来划分,大致可以分为广义文化和狭义文化两类。广义的文化,泛指人类创造性活动及其成果的总和,既包括人类超越本能而有意识地作用于自然界和社会的一切活动,也包括人类在社会历史发展过程中所创造的一切物质财富和精神财富。狭义的文化,专指代表一个民族特点的精神财富,包括知识、信仰、习俗、道德、法律、艺术、心理、价值观念等。本章所用概念,指广义的文化。
二. 汉字与中国文化的关系
文字属于文化的范畴,是文化的一个组成部分,这就决定了文字对文化的从属地位。文化是一个系统,文字也是一个系统,文字系统是文化系统中的一个子系统。无论是文字的产生、发展、演变,还是具体使用,都要受到文化的其他子系统的影响和制约。这种影响和制约,在某种意义上对文字起着关键性和决定性的作用。然而文字毕竟属于文化范畴,文字和文化的其他子系统毕竟是互相影响的。一者发生变化,往往会影响另一者。例如古代日本受中国文化影响很大,借用汉字,中国古代的经史子集经典文献随之大量传入日本,对日本大和民族的文化发展起到了深刻的影响,从社会组织形式、生活习惯、民族心理、道德标准,到文学艺术,都留下了很深的印痕。文字作为文化的一种物质载体,既可以显示社会生活的某些方面,也可以显示文学艺术的某些方面,既记载一种文化的物质文明,又记载这种文化的精神文明。
汉字是记录汉语的书写符号,汉语是汉文化信息的载体,因此汉字既是中国文化的一个组成部分,又是中国文化信息的载体。汉字与中国文化的其他子系统的互相影响和制约,使汉字这种世界文字中使用历史最为悠久的文字与民族文化的关系显得更为亲密。对于汉字的研究,离不开文化的阐释,因为文字本身就是文化的一部分。对于中国文化,特别是汉民族文化的研究,汉字,尤其是古汉字,也是不可或缺的研究对象。人们一方面可以从文化的角度来看汉字对汉文化的影响,如对汉语发展的促进与限制,对民族团结、国家统一的历史作用,对汉民族思维方法、认识模式的深刻影响等;另一方面可以用文化的眼光来考察汉文化对汉字发展和使用的影响和规约,探讨汉字系统中隐含的汉民族的心理状态、价值观念、生活方式、思维特点、道德标准、风俗习惯、审美情趣等各个方面的特殊文化因素,从个体字符的构形上获取其所携带的物质文化信息、精神文化信息和方式文化信息。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。