首页 百科知识 环境类(环保

环境类(环保

时间:2023-09-23 百科知识 版权反馈
【摘要】:The market for dust masks and air purifiers is booming in Beijing because the capital has been shrouded for several days in thick fog andhaze.近几日北京持续被浓重雾霾笼罩,市场上防尘口罩和空气净化器的销量剧增。A huge number of flights have been delayed or cancelled , nearly three hundred in Beijing alone , leaving thousands ofpassengers stranded.许多航班已经被延迟或取消,单单在北京就有近300班,数千名乘客滞留。On the other hand , a host of newly-built factories continue todischarge harmful gases and liquids, which seriously pollute the environment .另一方面,许多新建的工厂继续排放严重污染环境的有害气体和液体。

The market for dust masks and air purifiers is booming in Beijing because the capital has been shrouded for several days in thick fog and haze .

近几日北京持续被浓重雾霾笼罩,市场上防尘口罩和空气净化器的销量剧增。

I think nobody will disagree ( that ) pollution is a by-product of industrialization.

污染是工业化的一个副产品,我想没人会不同意这看法的。

The annual average of the air pollution index ( API ) showed a decrease tendency in recent 3 years , and put forward the air pollution preventing and curing countermeasures .

空气污染指数(API)年平均值近三年间均有下降趋势,并针对空气污染提出了相应整改措施。

The Central Station ( CMS ) yesterday morning extended the warning of a strong cold spell and snowstorms by issuing an orange alert , the second-highest level .

中央气象台昨天上午发布了强冷空气和暴雪预警,将预警级别提高到了二级橙色预警级别。

Long-term exposure to airborne particulate matter reduces lung function and increases the risk of getting lung cancer .

长期暴露于空气中的浮粒污染物可引致浮粒滞留在肺中,并减低肺功能及增加肺癌的风险。

Nicotine is one of key factors related to tobacco quality and a toxic substance in environment , in fact , nicotine is the major harmful ingredient in wastewater and tobacco waste .

尼古丁是影响烟叶品质的重要因素之一,也是一种环境有毒物质,是烟草工业废水和烟草废弃物中的主要有害成分。

All large and medium-sized Chinese cities will have greater air quality monitoring by 2010 .

截止到2010年前,我国所有大、中城市的空气质量监督机制将会再迈上一个台阶。

City dwellers inhale foul air .

城市居民吸进污浊的空气。

It reported that heavy fog and low visibility were prolonging the encounter .

报导说,大雾和能见度很低延长了这次冲突的时间。

Gasoline service stations and motor vehicle exhaust also release benzene .

汽油加油站和机动车的尾气也释放苯。

A huge number of flights have been delayed or cancelled , nearly three hundred in Beijing alone , leaving thousands of passengers stranded .

许多航班已经被延迟或取消,单单在北京就有近300班,数千名乘客滞留。

On the other hand , a host of newly-built factories continue to discharge harmful gases and liquids , which seriously pollute the environment .

另一方面,许多新建的工厂继续排放严重污染环境的有害气体和液体。


免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈