首页 百科知识 对争端裁决委员会未能取得一致时

对争端裁决委员会未能取得一致时

时间:2023-09-23 百科知识 版权反馈
【摘要】:在唯一成员或三人成员中的一人拒绝履行职责,或因其死亡、无行为能力、辞职、或任命期满而不能履行职责后42天内,双方未能就任命一名替代人员达成一致意见;这时,在专用条件中指名的任命实体或职员,应在任一方或双方请求下,并经与双方做应有的协商后,任命DAB该成员。此项任命应是最终的,决定性的。每方应负责支付给该指定实体或官员报酬的一半。

如果下列任一情况适用,即:

(a) 到第20.2款第一段规定的日期,双方未能就DAB唯一成员的任命达成一致意见;

(b) 到该日期,任一方未能提名DAB三人成员中的一人(供一方认可);

(c) 到该日期,双方未能就DAB第三位成员(将担任主席)的任命达成一致意见;或

(d) 在唯一成员或三人成员中的一人拒绝履行职责,或因其死亡、无行为能力、辞职、或任命期满而不能履行职责后42天内,双方未能就任命一名替代人员达成一致意见;

这时,在专用条件中指名的任命实体或职员,应在任一方或双方请求下,并经与双方做应有的协商后,任命DAB该成员。此项任命应是最终的,决定性的。每方应负责支付给该指定实体或官员报酬的一半。

If any of the following conditions apply, namely:

(a) the Parties fail to agree upon the appointment of the sole member of the DAB by the date stated in the first paragraph of Sub-Clause 20.2.

(b) either Party fails to nominate a member (for approval by the other Party) of a DAB of three persons by such date,

(c) the Parties fail to agree upon the appointment of the third member (to act as chairman) of the DAB by such date, or

(d) the Parties fail to agree upon the appointment of a replacement person within 42 days after the date on which the sole member or one of the three members declines to act or is unable to act as a result of death, disability, resignation or termination of appointment,

then the appointing entity or official named in the Particular Conditions shall, upon the request of either or both of the Parties and after due consultation with both Parties appoint this member of the DAB. This appointment shall be final and conclusive. Each Party shall be responsible for paying one-half of the remuneration of the appointing entity or official.



免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈