五、南瓜植物的名称
南瓜植物名称长期以来一直有争论,根据张平真的考察,在中国5个南瓜栽培种的不同命名及商品名称就有90多个。英文中南瓜的称谓也很多,英、美蔬菜市场或专业书籍中,对南瓜属的各类作物通常是按照其利用方法进行称谓的,常与其植物栽培种的称谓无关。因此,同一栽培种因有多种利用方法而具有不同的名称。反之,同一名称中又包括有不同的栽培种。例如,在市场上叫做“PumPkin”的,可能是西葫芦,可能是笋瓜,也可能是南瓜或灰籽南瓜。除了cushaw仅指(中国)南瓜之外,gourds指西葫芦。
在英语中南瓜最常见的的词汇是pumpkin和squash,根据Thomas W.Whitaker(怀特克尔)和(R.W鲁宾逊)Robinson的考证,“pumpkin”通常是指南瓜属(Cueurbita)中那些果实成熟时用作蔬菜或作馅饼任何一种南瓜,并且这些南瓜味浓、肉质稍粗,多不做烘烤食用。“squash”一词有东北美洲的印第安语派生而来,是指南瓜属(Cueurbita)美洲南瓜种(Cueurbita.PepoL.)的一种以未成熟果实供生食或食用其成熟种子的果实。应用到今天,“squash”可以指美洲南瓜种(Cueurbita.PepoL.)生食类型和印度南瓜种(C.maxima Dunch.)所有烤食品种,以及墨西哥南瓜种(C. mixta Pang.类似中国南瓜,但无梗座)中食用成熟果实的长颈类型。“squash”也指美洲南瓜种和中国南瓜种(C.moschata Dunch.)中成熟果实可用来烘烤的品种类型,一般肉质细而味淡。
显然,pumpkin和squash不与南瓜属中的某一特定种相联系,没有明确的含义,两者习惯上都指南瓜,不同地区称谓有差别。为了规范南瓜植物的名称,林德佩等人在《南瓜植物的起源和分类》一文中将南瓜属中各栽培种的中文名分别命名为中国南瓜、印度南瓜、美洲南瓜、墨西哥南瓜和黑籽南瓜。并对拉丁学名、中文名、俗名、英文名等作了归纳,便于对不同南瓜植物的鉴别与分类,避免混淆(表1-4)。
表1-4 南瓜栽培种命名表(林德佩,蒋有条,杨鼎新1998)
对于南瓜栽培种的命名,国内一些学者有异议,刘宜生等(2007)提出了关于统一南瓜属栽培种中文名称的建议。刘宜生等认为,现在中国南瓜、印度南瓜、美洲南瓜的命名与正确认识南瓜的起源有偏颇,容易引起误解。在国内南瓜、笋瓜、西葫芦的生产者与消费者都已对这3个名称有广泛的认知程度,远比叫中国南瓜、印度南瓜、美洲南瓜为多,用它们进行语言交流及文字书写时也简明扼要。因此,建议把这三种南瓜分别称之为南瓜、笋瓜、西葫芦为宜。
但是,从国内外相关资料与交流进行深入剖析,目前南瓜作物命名与起源地关系不大,一般是以发现地命名,起源地是后期随着科技发展逐渐考证的。用南瓜、笋瓜、西葫芦命名,实际上还是俗名,不适应国际通行习惯和科研生产。如笋瓜中的优良鲜食种群西洋南瓜在北方也叫南瓜,与灰籽南瓜相似,与南方的笋瓜区别很大。在观赏南瓜中,有各种南瓜类型,只能用中国南瓜、印度南瓜、美洲南瓜等区分,而难以用西葫芦、南瓜、笋瓜区分。南瓜种类的科学命名,是规范南瓜种类名称的科学方法,其实这些名称与生产生活中俗名、习惯名称没有本质矛盾。
目前,我国栽培的籽用南瓜基本有三个大的类型:白板(雪白片)、光板、无壳(裸仁)和毛边,白板(雪白片)多属于印度南瓜,光板和无壳(裸仁)多属于美洲南瓜,毛边一般属于中国南瓜。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。