首页 百科知识 陈情表(李密)

陈情表(李密)

时间:2023-04-09 百科知识 版权反馈
【摘要】:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶〔1〕。祖母刘,愍臣孤弱,躬亲抚养。臣欲奉诏奔驰,则以刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。美文共赏《陈情表》是西晋人李密写给晋武帝的奏章,阐述自己不去做官的原因。《陈情表》以侍亲孝顺之心感人肺腑,千百年来一直被人们广为传诵,影响深远。

臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶〔1〕。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志〔2〕。祖母刘,愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无叔伯,终鲜兄弟。门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之童,茕茕孑立,形影相吊〔3〕。而刘夙婴疾病,常在床蓐〔4〕,臣侍汤药,未尝废离。

逮奉圣朝,沐浴清化〔5〕。前太守臣逵,察臣孝廉;后刺史臣荣,举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中;寻蒙国恩,除臣洗马〔6〕。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则以刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚〔7〕。且臣少事伪朝,历职郎署〔8〕,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀?但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

臣密今年四十有四〔9〕,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。

臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴〔10〕。愿陛下矜愍愚诚,听臣微志。庶刘侥幸,卒保余年,臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

【注释】

〔1〕李密(224—287):晋武阳县(今四川省彭山县)人,曾在蜀汉任尚书郎。祖母死后,出任温县令。险衅:命运坎坷。夙:早。闵凶:忧患,不幸。

〔2〕夺母志:强迫母亲改变守节之志。

〔3〕期功:古代丧礼,凡为祖父母、伯叔父母、兄弟姐妹、妻子服丧一年,叫期服;凡为堂伯叔、堂兄弟等服丧九个月,叫功服。这里指代比较近的亲属。强近:比较近。茕茕:孤单的样子。孑:孤单地生活。

〔4〕婴:被……缠绕。蓐:通“褥”。

〔5〕清化:清明政治的教化。孝廉:汉武帝,令郡国向中央推举当地孝顺父母、德行清廉的人。郡举孝廉,州举秀才,魏晋沿袭这一制度。

〔6〕拜:授予。郎中:相当于中央各部的司长。寻:不久。除:授职。洗马:太子侍从官。

〔7〕故老:年高有德的人。矜育:怜悯,养育。

〔8〕伪朝:指三国时的蜀国。历职郎署:李密在蜀国做过郎中和尚书郎。郎署,郎官的官署。

〔9〕有;又。古汉语中放在整数和零数之间读“又”。

〔10〕二州:梁州、益州。牧伯:一州之长称为牧,又称方伯。皇天后土:对天地的尊称。

美文共赏

《陈情表》是西晋人李密写给晋武帝的奏章,阐述自己不去做官的原因。文叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又诉说自己不能从命的苦衷。文章词语恳切,真情流露,终于让晋武帝化严为慈,化逞威为体恤。

《陈情表》以侍亲孝顺之心感人肺腑,千百年来一直被人们广为传诵,影响深远。文中的一些词句如“急于星火”“日薄西山,气息奄奄”“人命危浅,朝不虑夕”等,直至今天人们还经常引用。

本篇名句

“乌鸟私情,愿乞终养。”

我怀着像乌鸦反哺一样的私情,希望能够准许我对祖母养老送终的请求。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈