岳阳楼记①
范仲淹
庆历四年春②,滕子京谪守巴陵郡③。越明年④,政通人和⑤,百废具兴⑥,乃重修岳阳楼,增其旧制⑦,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之⑧。
予观夫巴陵胜状⑨,在洞庭一湖⑩。衔远山⑪,吞长江⑫,浩浩汤汤⑬,横无际涯⑭,朝晕夕阴⑮,气象万千。此则岳阳楼之大观也⑯,前人之述备矣⑰。然则北通巫峡,南极潇湘⑱,迁客骚人⑲,多会于此,览物之情,得无异乎⑳?
作者
参见范仲淹《渔家傲》。
注释
①岳阳楼:在今湖南岳阳市西,下临洞庭湖,是我国有名的古迹。记:古代的一种文体。
②庆历四年:公元1044年。庆历是宋仁宗的年号(1041-1048)。
③滕子京:名宗谅,河南洛阳人,他与范仲淹是同年进士,被人诬告而贬到岳州。时范仲淹为参知政事,也因为营救他而遭贬。守:做州郡的长官。巴陵郡:宋代的岳州,即今湖南岳阳市。唐天宝、至德年间称岳州为巴陵郡。
④越:及,到。明年:第二年。
⑤政通:政务通畅,政事清明。人和:人事和顺。
⑥百废具兴:许多原来搁置的事情又都做起来。具:同“俱”。兴:兴办,做。
⑦旧制:原来的规模。
⑧属(zhǔ):同“嘱”,嘱托。予:我。
⑨胜状:最好的景致。
⑩洞庭:洞庭湖,在湖南北部,岳阳城西,湖旁便是岳阳楼。湖中有许多小岛屿。
⑪衔:含着。
⑫吞长江:吸纳长江的水。洞庭湖与长江相通。吞,吸纳。
⑬浩浩汤(shāng)汤:水势浩大的样子。
⑭横:宽广。际涯:边际。
⑮朝晖夕阴:早晨的阳光和傍晚的昏暗,指一天中天气的种种变化。晖,日光。
⑯大观:壮观的景色。
⑰前人之述:指上文所说的“唐贤今人诗赋”。备:完备,详尽。
⑱极:尽,远远通到。潇湘:潇水和湘水,湖南中部的两条水流,都注入洞庭湖。
⑲迁客:被贬由京城调到地方的官员。迁,左迁,贬谪。古人以右为贵,以左为贱,贬官称为“左迁”,被贬官的人称为“迁客”。骚人:诗人,因屈原作《离骚》而把诗人称为骚人。
⑳得无:能不,表示推测的语气。
解读
庆历四年(1044),滕子京贬于岳州,作者贬于邓州。第二年滕子京重修岳阳楼,并将重修后的岳阳楼画了图,派人送给范仲淹,请范仲淹为之作记。范仲淹于是就写了这篇《岳阳楼记》。范仲淹在这篇文章中,劝导滕子京“不以物喜,不以己悲”,要树立“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的理想,表达了作者忧国忧民、以天下为己任的政治抱负。
全文分为五段。第一段记叙了重修岳阳楼,自己受托写记的过程,交代了写这篇美文的起因。第二段实写在岳阳楼上所见到的广阔辽远的景致。这段景物不是全文重点,是下文的一种铺垫,“然则”数句便自然地过渡到下文。第三段,用“若夫”、“至若”引出两段写景的文字。在这一大段里作者浓墨重彩地铺陈了“霪雨霏霏”和“春和景明”的两种景色:一是洞庭阴雨图,一是洞庭春和图。这一阴一暗两种自然景色,便引出了迁客骚人或悲或喜两种不同的心境。洞庭阴雨图,引起的是“去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然”的悲凉心情,而洞庭春和图引起的却是“心旷神怡,宠辱皆忘”的喜悦心情。这样就成功地把写景与抒情结合起来了。此段文字在写景方面与上一段文字相比是重点,但还不是全文的重点,全文的重点是下一段的议论文字。
第四段正面提出“古仁人之心”作为本文的主旨。这古仁人之心便是“不以物喜,不以己悲”和“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”。这种古仁人之心不同于以上(第三段)写到的两种心境,从而否定了一般人局限于一己得失的或悲或喜之情。作者指出这古仁人之心,一方面是对滕子京进行劝慰,另一方面也是自勉自励。从此,“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,便成为天下所有士大夫的行为标准,当然也成为今天我们所应追求的做人准则。最后一句是第五段,交代了写这篇文章的时间。
在艺术上,本文融叙事、描写、抒情、议论等多种手法于一起,步步推进,层层翻新,直至将文章的主旨以画龙点睛之笔提示出来,行文之巧可见一斑。另外全文词彩华茂,语言优美,文中的段落令人常读常新,百读不厌。
名句
不以物喜,不以己悲。居庙堂之高,则忧其民;处江湖之远,则忧其君。
先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。