【摘要】:木兰的名字妇孺皆知。木兰没有兄长,谁能代替父亲去应征呢?木兰到街市上买来骏马、鞍垫、马笼头与长鞭,告别亲人出发了。大军凯旋之时,天子重赏之时,历经风霜的女孩木兰轻启朱唇:回故乡。脱去战袍,换上旧衣裳;梳理头发,对着镜子贴花黄—木兰恢复女儿装。可当年的木兰已永远定格在那面多年的镜子里了;回转身,十二年光阴已流走,留下一个宠辱不惊的木兰。
注解:扑朔,雄兔脚毛蓬松;迷离,雌兔眼睛眯缝。
释义:指难辫兔的雄雌。比喻事情错综复杂,不易辫清真相。
木兰的名字妇孺皆知。
她从军实属无奈,窗下的织布机上还留着她的泪水和叹息。
父亲年事已高,但应征者的名单中仍有她父亲的名字。木兰没有兄长,谁能代替父亲去应征呢?木兰到街市上买来骏马、鞍垫、马笼头与长鞭,告别亲人出发了。她随大军转战千里,屡建功勋。天寒地冻之时,荒野夜深之时,年迈的父母可曾在梦中听到小女的哭位?
大军凯旋之时,天子重赏之时,历经风霜的女孩木兰轻启朱唇:回故乡。
木兰归来。www.guayunfan.com
父母迎出城外,老泪纵横;姐弟杀猪宰羊,喜不自禁。
回到闺房,从前的单纯与欢乐历历在目。脱去战袍,换上旧衣裳;梳理头发,对着镜子贴花黄—木兰恢复女儿装。可当年的木兰已永远定格在那面多年的镜子里了;回转身,十二年光阴已流走,留下一个宠辱不惊的木兰。
木兰啊木兰!
兄弟们在呼唤。笑盈盈出来的是谁?
歌里唱道:“兔子蹲着不动的时候,雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;但是,两只兔子一块儿在地上跑,怎么能辨认哪一只是雄兔,哪一只是雌兔呢?”
出处:《乐府诗集·无名氏(木兰诗>》:“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辫我是雄雌。”
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。