【摘要】:1.连接词◆ リンゴあるいはミカンを買います。这个公园是孩子和老人的乐园。当然是在向照看自己的家里人表示感谢了。3.连接段落◆ 子供の时代も老年の时代も一度過ぎ去れば、僕らには再び生きられない。这也是我们平时容易忘记的重大事实。譬如我们在教训小孩子时不会说什么“你的童年只有一次”,在和老人顶嘴的时候我们也不会说类似的话。
1.连接词
◆ リンゴあるいはミカンを買います。
买苹果或橘子。
◆ 両親のため、また自分のためです。
为了父母也为了自己。
◆ この公園は子供および老人の遊園地です。
这个公园是孩子和老人的乐园。
2.连接句子
◆ 今は健康ブーム。にもかかわらず、私たちは知らず知らずのうちに添加物や農薬を口にしている。
现在是健康潮流,但是我们却在不知不觉之间把添加物和农药放进了口中。
◆ それが何を意味しているのか。もちろん、看病してくれた家族への感謝もあるだろう。
那是什么意思?当然是在向照看自己的家里人表示感谢了。
◆ 明日はこの会議室で話し合います。なお、明後日の場所は別に通知します。
明天在这个会议室商讨。另外,后天的地点再通知。
◆ 分からなくて困った。そこで、先生に聞いた。
因为不懂而感到为难,所以请教了老师。
3.连接段落
◆ 子供の时代も老年の时代も一度過ぎ去れば、僕らには再び生きられない。これも僕らが普段は忘れがちな大きな事実である。
しかし、僕らはこのことも別段、殊更に考えない。例えば子供を叱る时、ぼくらは「お前たちの子供时代は二度とないのに。」などと言わないし、また老人に向かって逆意見をするときもそんなことを言ったという例はないようである。
我们的童年时代、老年时代一旦过去也都永不再来。这也是我们平时容易忘记的重大事实。
但是,我们却对此并不特别在意。譬如我们在教训小孩子时不会说什么“你的童年只有一次”,在和老人顶嘴的时候我们也不会说类似的话。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。