33 山びこもどき
学校の裏山に登ると、町並みが一面に広がっている。そこからずっと向こうに見える大きな山には、山びこの神様がいると言われている。
「おーい」と叫ぶと『なんだー』と返ってくる。「元気かー」と叫ぶと『元気だぞー』と返ってくる。正確には、山びこもどきだ。
抑えきれない気持ちを口に出したくて、放課後、僕は裏山へ登った。ランドセルを放り投げ、口のまわりに手を当て、叫んだ。
「○○ちゃんのことが好きだー」
山びこは何て返してくれるだろうか…。
「あたしも」
僕の後ろから、ぽつりと声が聞こえた。振り向くと、頬(ほお)を赤らめた彼女がいた。
そのすぐあとに、山びこが返事をした。
『お幸せにー』
参考訳文
33 山间回声
一登上学校的后山,满眼展现的是栉比邻次的城市风景。从那里看到的对面的大山,据说有山神。
如果你喊:“喂!”回声便是:“什—么—事—呀?”如果你喊:“你—好—啊?”回声便是:“很—好—啊!”正确地说,是山间回声。
我想说出抑制不住的心思,放学后,登上了后山。我放下背包,把手放在嘴边,喊叫了。
“OO,我—爱—你!”
山神会回答什么呢?
“我也……”
从我后面,传来了断断续续的声音。我一回头,看见了脸颊绯红的她。
紧接着,山神回音了。
“祝—你—们—幸—福!”
新出単語
山びこ(やま)02(名) 山神,山灵;(山谷中的)回音,回声
もどき3(名) 模仿
裏山(うらやま)0(名) 后山
町並み(まちな)0(名) 街道,街上
神様(かみさま)1(名) 老天爷,上帝,神;专家,大王
ランドセル43(名) (小学生用硬式)双背带书包,学童的背包
放り投げる(ほう、あ)5(一他) 向远处抛出;(将工作中途)抛开不顾,扔下
何て(なん)1(副連語) 怎样,如何;(表示惊讶、赞叹)多么,有多么
ぽつり23(副) 吧嗒,雨点滴落;孤单,孤零零;只说一句,嘟囔一声
赤らめる(あか)4(一他) 使红起来
文法
1 ……と言われている
そこからずっと向こうに見える大きな山には、山びこの神様がいると言われている。
“と”为表示结果的格助词,“言われている”是“言う”的被动态,意思是世人都那样说、大家都那样叫,相当于汉语的“据说,听说,一般认为,被说成”。
縁起がいいと言われる大安の日。
彼は無類の好人物と言われている。
どうして食事制限のみのダイエットでは痩せないと言われているのでしょうか。
モントリオールは、世界で最も格好いい都市であるとも言われている。
卵巣が腫れているといわれた場合、おおまかに以下のような原因が考えられます。
2 たい
抑えきれない気持ちを口に出したくて、放課後、僕は裏山へ登った。
愿望助动词,接在动词及部分助动词后,表示说话人的愿望,或对他人愿望的推测,以及对对方的希望等。
なにも食べたくない。
わたしも拝見したい。
スキーにも,スケートにも行きたいけど,ひまがない。
亡くなられる前に一度お会いしたかった。
読みたいなら貸すよ。
やめたい人はやめればいい。
彼はあなたに会いたいらしい。
買いたければ買ってもいい。
明日来られたい。
ご一報くだされたくお願い申しあげます。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。