34 ラブレターの行方
「ダメや」
グシャグシャと便箋(せん)を丸め、僕はため息をついた。
これも失敗。気がつけば、部屋中、紙くずだらけ。
まったく、いつになったら満足のゆくラブレターが書けるのやら。
急に嫌気が差し、苛(いら)立ちまぎれに丸めた手紙を投げ捨てた。それが、偶然、開け放していた窓の外へ。
拾いに行く気も起きず、僕は机に突っ伏した。
しばらくして、その窓から、紙ヒコーキがスウッと舞い込んできた。
驚いたことに、それは、僕の投げ捨てたラブレターで折られていた。翼のすみに、赤ペンで五〇点と書いてある。
慌てて窓の外を見たら、楽しそうに走り去っていく彼女の後ろ姿。
よーし、もう一度。僕はまた、机に向かった。
参考訳文
34 情书的去向
“不行啊!”
我把信纸揉搓得皱皱褶褶的,弄成一个纸团,叹了口气。
这封也不可以啊。忽然,我发现满屋子里全是纸屑啦。
到底什么时候能写出满意的情书啊?
我突然感到厌烦,非常焦虑,把弄成一团的信纸扔了出去。那信纸正巧通过敞开的窗户,被我扔到了外面。
我也不想去拾回来,趴在了桌子上。
过了一会儿,从刚才的那个窗户,一个纸飞机轻飘飘地飘了进来。
令我吃惊的是,那个纸飞机是用我刚才扔掉的情书折叠的,翅膀的角落用红水笔写着“50分”。
我慌忙看了一眼窗外,看到了兴高采烈跑着离去的她的背影。
好啊,我再写一封!我再一次坐在了书桌前。
新出単語
ラブレター3(名) 情书
行方(ゆくえ)0(名) 去向,目的地,下落,行踪,前途,将来
グシャグシャ10(副形動) 浸透,泡坏,压坏
便箋(びんせん)0(名) 信笺,信纸
丸める(まる)0(一他) 弄圆,揉成团;笼络,拉拢
ため息(いき)3(名) 叹惋,叹气,叹息,叹惜
紙くず(かみ)3(名) 纸废,烂纸
嫌気(いやき)03(「いやけ」とも)(名) …不高兴,讨厌,厌烦,腻烦,不耐烦;情绪冷淡
苛立つ(いらだ)3(五自) 着急,焦急,急不可待
偶然(ぐうぜん)0(名形動副) 偶然,偶尔
開け放す(あ、なは)4(五他) 全打开,大敞大开
突っ伏す(つ、ぷ)3(五自) 突然伏下,脸朝下躺下
紙ヒコーキ(かみ)4(名) 纸飞机
スウッと0(副サ自) …(动作、变化连贯)毫无迟疑;笔直的延伸;消除隔阂与憋闷,心情变得平静
舞い込む(ま、こ)30(五自) 飘然(飞来);(出乎意料地)到来,来临
投げ捨てる(な、す)04(一他) 扔掉,抛弃,丢弃,丢开
翼(つばさ)0(名) 翼,翅膀,机翼
後ろ姿(うし、すがた)4(名) 后影,背影
文法
1 だらけ
気がつけば、部屋中、紙くずだらけ。
接尾词,多接在不好的、消极的名词后面,表示限定。
借金だらけの生活。
紙くずだらけの部屋。
欠点だらけの人間。
どろだらけの服。
血だらけになる。
2 ことに
驚いたことに、それは、僕の投げ捨てたラブレターで折られていた。
前接形容词、形容动词、动词的连体形,接动词时多使用“た”形,相当于汉语的“……的是”。
うれしいことに、留学中の兄が休みに帰ってくるという知らせがあった。
残念なことに、留学中の兄が休みに帰ってこられなくなってしまった。
驚いたことに、彼はビールを10本も飲んでしまった。
困ったことに、このプログラムは、この会社のコンピューターには使えない。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。