4.4.3 搭配选择性
通过上文的分析我们发现,共同词素在形成词群的过程中与其他词素的搭配情况呈现出一个较为明显的特点,即偏正结构的词素之间搭配性强,而并列结构的词素之间搭配性弱。偏正结构是现代汉语构词方式中最为能产的一种,这是与总体规律相协调的。部分共同词素体现出强搭配性,而且大多是形成偏正结构的词群。
1)亲属称谓词素
新时期,部分单音节的亲属称谓词素具有虚化的特征,表现出了较强的词缀化倾向。例如“爷、哥、嫂、姐、妹”等。从这些词素的特点看,已经突破了原来的表义范围和使用范围,意义明显虚化和泛化了,原来语义中的区别性特征脱落,仅仅保留了简单的类化性概念。例如“嫂”(空嫂、月嫂、乘嫂)指“年龄不太大的从事某行业的已婚女性”;“爷”(侃爷、息爷、柳爷)、“哥”(托哥、的哥)仅保留了“男性”这样的简单类化意义。同时,这些词素又增加了新的附加意义,例如“‘爷’更多地表达出诙谐揶揄、贬斥讥讽的意义,有戏谑色彩。……‘姐、妹’衍生出了‘年轻、貌美、未婚’等隐含意义。‘嫂’突显已婚的同时,更多地承载了忍辱负重、吃苦耐劳、善解人意、成熟明达等含义,含有尊敬的意味(宋培杰,2002)”。这些词素意义具有了类化作用,构词时位置非常固定,处于虚化的过程中。
2)单音节性质形容词
一部分由单音节性质形容词作为构词词素在使用过程中有虚化的趋向,如“大、多、软、高”等。这些单音节性质形容词都属于基本词汇,是我们日常生活中最常用的词语,且一般具有反义词,经常成对出现。如:
大 大气候 大文化 大环境 大农业 大市场 大趋势
大裂变 大繁荣 大衰退
多 多渠道 多方位 多视角 多层次 多功能 多媒体
多角度 多侧面
软 软科学 软着陆 软任务 软包装 软饮料 软人才
软技术 软广告 软环境
高 高速度 高投入 高科技 高效率 高风险 高回报
高品味 高起点 高收入
在语言表达时,常常需要在词语前加上一些性质形容词进行限制说明,在当前复杂多变的语言使用中,一些形容词性词素在某种语用中高频使用后,就很可能意义虚化、类化,发展成为趋向于词缀的成分。单音节性质形容词有较大的词缀化可能性,并推动其反义词也具有这种倾向。如“软”“硬”这一组反义词素,“硬”就是在“软”词群的带动下发生了意义上的变化。“软资源”一词,“资源”指“生产资料或生活资料的天然来源”,原本是认知上具有典型性的词语,在人们过去的认识中,只有矿山、物产、设备、人力等实在的东西才是资源。而现在人们渐渐认识到科学、技术、信息等也是重要的资源,于是称之为“软资源”。后来为了区别“软资源”人们就把原来意义的资源称为了“硬资源”。受“软”族词的影响,许多相对的“硬”族词语都产生了。这样,“硬”成为一个常用的词素。同样,有的“硬”群词也可能会影响促使相应的“软”群词出现,于是“软-硬”这样一组相对的词素逐渐固定下来。
3)专业术语中的词缀性词素
专业术语中的词缀性词素主要有“零、后、全、准、类、亚、泛、超、次、全”等。这些词素多由直接翻译外文术语而来,在原来的专业术语中,已经呈现了词缀的特征。随着这些词素在汉语中的构词能力增强,使用频率增加,有的在新的适用范围内产生新义,从而使之进入词缀化的行列,向词缀的方向发展。但是,我们同时要认识到,虽然这些词素在英语中是词缀成分,借入到汉语之后并不是也变成了汉语词缀,而是要看它的语义虚化程度等多方面的情况,部分引入的专业术语中的词缀性词素呈现出一些汉语词缀的特征,但也只是具有成为词缀的趋势而已。英语和汉语在形态上是不能完全类比的。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。