五、地方语言的功能及其社会意义
如前所述,地方语言通常是一种没有规范化和标准化的语言变体。它常用于享有相同态度或价值观以及有可能属于同一种族人们之间的口语交际之中。地方语言在一个人的语言语库(repertoire)中是以最口头化的变体形式呈现出来的。另外,如上所述,地方语言与标准语言相对。那么,要很好地理解地方语言的功能,对这两种语言变体的功能做一对比更能说明问题。一般来说,这两种语言变体通常源自同一语言,并同时存在于一个语言集团内部。它们在社会交际中扮演着不同的角色。社会语言学家们把标准语言看做是高级变体(high variety或H-variety),把地方语言看做是低级变体(low variety或L-variety)。与此相对应,前者服务于高级功能(比如用于法庭、议会、学校、毕业典礼、退休宴请会等正式场合),后者则服务于低级功能(比如用于活动场所和自己的家里等非正式、随便和让人放松的场合)。人们在与朋友或同辈交际时往往使用地方语言,以增强同一集团的内聚力(solidarity)或传达情感意义或抵制其他语言集团成员的介入。那么,当谈话者之间使用地方语言时,我们可以作出如下推断:(1)他们有可能来自同一部族或语言集团;(2)他们交际的场合是非正式的;(3)他们相互熟悉,或是亲密朋友,或是同辈;(4)他们不希望其他语言集团成员的介入;(5)他们在表达对彼此的亲密关系或增强内聚力。
这样看来,地方语言似乎在交际中只能扮演次要角色。其实不然。地方语言的存在具有重要意义。它和标准语言相辅相成、互为补充。下面的例子就能很好地说明标准语言和地方语言之间的辩证关系以及地方语言的重要功能:在巴拉圭,全国大多数人都既会说西班牙语也会讲只有地方语言地位的土著语言瓜拉尼语(Guaraní)。西班牙语是官方语言和学校教育用语言,但瓜拉尼语却广泛用于非正式交际中,尤其用于农村地区和几乎没有受过教育的谈话者之间。尽管瓜拉尼语常被看作粗俗、落后的言语形式,但它却顽强地赢得了自己的地位,甚至在文学领域也占有一席之地。Rubin(1968:477)曾经有过这样的描述:
巴拉圭绝大多数农村人最初学到的都是瓜拉尼语,只是在他们上学后才第一次接触到西班牙语。如今若在乡下,你可以永远不说西班牙语却能很好地生活,但若不懂瓜拉尼语则犹如全身瘫痪地残废在社会上寸步难行。尽管在主要城市里人们是先学西班牙语,后才学瓜拉尼语,但确实有各种各样的场合不懂得瓜拉尼语会使一个人无法介入到随便的谈话当中——比如,即使是最为正式的宴请,宴会后的笑话通常都是用瓜拉尼语讲的。
至于地方语言的社会意义,我们首先必须清楚这一点:不同的语言或语言变体不仅被区别开来,而且常常和根深蒂固的情感反应联系在一起,在这种情感反应中,对他人、对社会集团、种族集团和宗教集团以及对政治实体等所持有的观念、情感、成见、偏见等都是与所使用的语言或语言变体紧密联系在一起的(Stern 1983:237)。如上所述,人们使用地方语言往往是为了显示种族或社会身份、增强内聚力或表达情感意义。另外,也因为地方语言比标准语言具有更为宽泛的音位变体或音系调节变体自由度(Milroy in Romaine 1982:39),人们往往利用地方语言的这些特征来给他们交际中的言语增添色彩。再者,有时人们也用地方语言来表示对某一个集团的对抗或偏见。例如在德国柏林,人们便是使用地方语言来象征他们对权力机构的一致对抗,象征通俗文化对主流文化的对抗以及工人们对自己而不是对政府官员的效忠(Dittmar 1988:43)。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。