4.1.5 标点符号的特殊运用
英语新闻标题一贯注重结构精练,因此基本上是不使用标点符号的。但是,标点符号在英语新闻的标题中还是有着其特殊作用的,而这个时候标点符号的使用同样是为了节省标题字数,另一方面也可以更好地表示各意群之间的关系。英语新闻标题中使用的标点符号只有两个,一个是逗号,另一个是冒号。逗号是用来代替连词and的,通常是当标题中出现并列主语、谓语或宾语的时候,这两个并列成分之间就用逗号相隔,而不是用and,因为显而易见,and的三个字母和一个逗号相比,后者显然能够更好地节约字数。当标题出现两个中心的时候,逗号也会用来分隔两个子句,不过,这种情况并不太多见,这是因为英语语言的规律决定了英语新闻标题一般尽量避免双中心,而是尽量确定一个中心。英语新闻中使用冒号同样是为了节约字数,通常若要强调一个新闻人物或者事件发生的地点,而这个新闻事件本身又可以用一个主谓结构来表示,则在表示人物或地点的名词后加上一个冒号,再跟上主谓结构标题形式。这时候,这个冒号一般来说表示的是“说”的意思,但是也有的时候表示的是连系动词“是”的意思。例如:
1.Two Koreans to open road,rail link(CNN,2005-8-2)
road,rail link=road and rail link
2.Blast hits BA,BP offices in Iran(CNN,2005-8-2)
BA,BP offices=BA and BP offices
3.Army:Soldier apparently kills wife,self(AP,2005-8-5)
wife,self=wife and himself
4.Bush:Schools should teach“intelligent designs”(Foxnews,2005-8-2)
Bush:=Bush said
5.NASA:Astronauts to fix shuttle(Foxnews,2005-8-2)
NASA:=NASA said
6.North Korea:No progress yet in nuke talks(Foxnews,2005-8-2)
7.Welcome to Waco and 98F,Bush on his long treat(Guardian,2005-8-5)
8.NASA:Discovery OK to return to Earth(AP,2005-8-5)
9.Study:Bombs deter London visitors(CNN,2005-8-5)
10.Iraqi,US troops storm city(Foxnews,2005-9-11)
11.Survivors,families to lead tours at WTC(Foxnews,2005-9-11)
12.Searches,cleanup continue in New Orleans(AP,2005-9-11)
13.General:Feds won't enforce evacuation(AP,2005-9-11)
14.Audi,Volkswagen,Porsche to cooperate in hybrid engines(AFP,2005-9-12)
15.Russia,Japan work on 60-year-old dispute(AP,2005-11-21)
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。