首页 理论教育 英语新闻导语

英语新闻导语

时间:2023-03-30 理论教育 版权反馈
【摘要】:4.2 英语新闻导语除了标题外,在一则新闻报道中,导语也起着十分重要甚至比标题更为重要的作用。新闻导语是用来提示新闻要点与精华,发挥主导作用的段落。美国另一位新闻学家赫伯特·黑德甚至断言:“导语是新闻的生命所在。”杰克海顿的话充分说明了导语在新闻中的重要地位,它是新闻的重要组成部分,也是新闻这种文体区别于其他文体的主要特征。

4.2 英语新闻导语

除了标题外,在一则新闻报道中,导语也起着十分重要甚至比标题更为重要的作用。人们在阅读报刊新闻或者收看电视新闻的时候,除了关注标题外,导语也是一个重要内容,导语是否生动有趣,往往决定了读者或者观众决定是否继续关注该新闻的详细内容。一则生动、精彩、别具一格的新闻导语会让人有一种迫不及待想阅读或者收看下去的冲动,这就是导语所起的神奇功能,它就像商店的橱窗一样既展示精美商品,又招徕顾客购买,给人以明快夺目的感觉。新闻导语是用来提示新闻要点与精华,发挥主导作用的段落。导语是一块战略要地,用寸土寸金来形容都不为过。如果把一则新闻比做交响乐的话,那导语就是前奏部分,它为整体定下基调。在结构上,它是布局的中轴。上,它可连标题,下,提示主体。标题依它而定,主体以它为轴心而展开,所以美国著名新闻学家曼切尔说:“写作过程中的第一步,也是最重要的一步,那就是写作导语了。”美国另一位新闻学家赫伯特·黑德甚至断言:“导语是新闻的生命所在。”导语写好了,就是整篇消息写作成功的一半,而角度选好了也就是导语成功的一半。美国新闻学者杰克·海顿曾经说过:“导语是促使读者读下去的诱饵。如果导语索然无味,读者看完导语就不再往下读了。”杰克海顿的话充分说明了导语在新闻中的重要地位,它是新闻的重要组成部分,也是新闻这种文体区别于其他文体的主要特征。“精心开头,巧妙结尾,”这是普利策奖获得者、美联社的索尔·皮特几年前在一篇关于特写写作的文章中写的话,这篇文章经常被人引用。

新闻主要由标题、导语和正文三大部分组成。新闻导语,就是在一条新闻的开头,用最简明扼要的文字写出消息中最重要、最新鲜、最吸引人的事实或者反映出新闻事实中最重要的思想及意义,以便受众迅速了解主要内容,并吸引他们进一步读完全篇。新闻导语是新闻体裁特有的概念,也是它区别于其他文体的一个重要特征。可以这么说,一段导语就是一篇微型新闻。一个好的新闻导语,其事实必须是最重要、最新鲜的;其语言必须简明扼要、短小精悍;其形式必须生动活泼,引人入胜;其风格必须创新,不能墨守成规、死守教条。如法新社1982年在联合国发出的一条电讯稿导语:“如果把联合国去年在纽约和日内瓦印刷的全部文件首尾相连排列起来,总长度将达27万公里。”这个导语就堪称出语不凡,因别出心裁和标新立异而引人注目。又如,美联社2008年3月10日刊发的一则消息的导语:POMONA,Calif.—A thrift store worker in Southern California says she didn't think twice about returning!30,000 she found in donated clothing.这样的导语虽然内容简单,但是由于其开门见山而显得新颖,从而吸引受众的注意力。此外,这个导语也符合英语新闻的文体特点,因为在英语新闻与中文新闻之间存在的一个最大不同之处就在于,英语新闻的导语是按照重要性要素依次递减的,即把最重要的事实放在最前面,而中文新闻恰恰相反,是根据重要性依次递增的。

显而易见,导语无疑是整个新闻报道的精华所在,从其重要性来说,既可以理解是标题的进一步展开,因此在文字上感觉会有部分重复,也可以视为是整个新闻事件内容的高度提炼和囊括,必须起到提纲挈领的作用。通俗地说,导语必须起到这样一个作用,即假设读者或者观众不再继续阅读或者收听新闻的正文,他们在阅读或者收听了导语之后就已能够基本了解这一新闻的大概内容,这种导语也就是所谓的“倒金字塔结构”,为英语新闻导语中采用最普遍的形式,尽管具体表达方式会各显神通。英语新闻导语,就其要素构成来说,自然包括众所周知的新闻五要素,也就是所谓的五个W,即Who,What,When,Where,Why(How),也有一种说法认为英语新闻导语的要素包括上述五个W和一个H(How)。这一规律曾被西方新闻界视为金科玉律。但是,随着新闻竞争的日益激烈,导语也趋向于越来越短。因此,虽然经典的导语理论上应该包含五个W,但是事实上现在经常出现并不包括全部新闻要素的导语,尤其是Why更是经常被放在新闻的正文中加以详细叙述。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈