7.8 教育类新闻
近年来,教育成为我国社会最引人注目的社会热点之一。一方面,家长都盼望着自己的孩子能够接受最好的教育,另一方面,教育资源的不公平等现象引发了社会对教育问题的严重关注。因此,教育方面的一举一动绝对是每一个新闻媒体不会忽视的,尤其是像小升初、中考、高考以及出国留学等,说这些事情牵动着全社会的神经一点也不过分。
由于强烈的社会关注度,加上从事外宣新闻翻译的译者肯定都拥有相当丰富的求学经历和学业背景。因此,译者对教育话题的陌生感要小得多,只要掌握一些关键词语的英语对应表达,翻译好教育类的新闻报道应该不会太困难。就新闻报道整体翻译而言,编译依然是一个基本原则。
翻译教育类新闻报道的一些常用词汇:
1)高考college entrance exam
2)高考方案plan for college entrance exam
3)学业水平测试aptitude exam
4)参加考试sit for examination
5)参加高考take the national college entrance exam
6)考生exam-taker/test-taker
7)采取高科技手段严防考试作弊。Hi-tech countermeasures will be taken toprevent cheating during the exams.
8)在考场屏蔽手机信号shielding mobile phone signals at exam centers
9)高考分数/成绩scores/performance in college entrance exam
10)高分考生students who score high in the exams
11)发布高考成绩release the annual college entrance exam scores
12)阅卷/批卷exam paper marking/grading
13)阅卷点paper-marking center
14)高校录取college enrollment
15)填报高考志愿apply for admission to university
16)网上填报志愿apply online/online application
17)网上录取enroll online/online enrollment
18)录取分数admission score
19)考分在576分以上的考生students who scored above 576
20)高考录取比例控制在70%set the college enrollment rate at 70%
21)考上大学/被大学录取secure a place in the university
22)增加招生计划enroll more applicants than planned
23)学费tuition
24)义务教育compulsory education
25)中小学九年义务教育nine years of free compulsory education
26)中小学生全部免收学杂费。All miscellaneous fees are scrapped in primary and junior middle schools.
27)政府免收义务教育阶段的中小学生学杂费。The government will not charge tuition or other extra fees during nine years of compulsory education.
28)防止辍学keep them from dropping out of school
29)农民工子弟/外来工子弟children of migrant workers
30)农民工子弟学校/外来工子弟学校migrant children's school/migrant school
31)课程curriculum
32)主修major
33)副修minor
34)社会实践social practice
35)业余工作part-time job
36)暑期工作summer job
37)进修课程refresher course
38)课外活动extracurricular activities
39)体育活动physical activities
40)娱乐活动recreational activities
41)学术活动academic activities
42)社会活动social activities
43)奖励rewards
44)奖学金scholarship
45)三好学生“Three Goods”student
46)优秀团员excellent League member
47)优秀干部excellent leader
48)学生会student council/federation
49)学年academic year
50)学期semester(美)/term(英)
51)及格pass
52)不及格fail
53)分数marks/grades/scores
54)学位degree
55)博士后post doctorate
56)博士doctor(Ph.D.)
57)硕士master
58)学士bachelor
59)学生student
60)研究生graduate student
61)留学生abroad student
62)回国留学生returned student
63)大学四年级学生;高中三年级学生senior
64)大学三年级学生;高中二年级学生junior
65)大学二年级学生;高中一年级学生sophomore
66)大学一年级学生freshman
67)旁听生guest student(英)/auditor(美)
68)公费生government-supported student
新闻报道翻译实例一
52万江苏考生沉着应考各种措施保障得力
【口导】今天是2007年高考的第一天,在全省18 338个考场里,52万多考生开始了他们人生的一次特殊考验。
【配音】早上8点,记者在南京市江宁高级中学考点看到,考生们正在有序地进入考场,为了方便考生往返,今年这个考点动用了数十辆大巴接送。考生进入考点后,电子显示屏和有线广播就开始反复播放各项考试规定,提醒考生注意。今年江苏高考参考人数达到了52.6万人,创下历史之最。为了营造良好的考试环境,社会各界齐心协力实行“绿色护考”,今天南京、苏州等地实行临时交通管制,公交车关掉报站器改成人工报站,徐州、南通的爱心车队免费义务为考生服务。为激发考生信心,轻松面对高考,南京等地的教育部门别出心裁,在整个高考期间通过电视广播,为考生放送励志歌曲和抒情乐曲。
【同期】江苏省中学特级教师×××
这样一些歌声贴近我们考生的爱好和兴趣,有助于让他们放松心情,增强他们的信心,我相信一定会让学生考得更好一些。
526 thousand sit for college entrance exam
A record number of 526,000 students in East China's Jiangsu Province took the annual college entrance exam on Thursday.The exam,lasting from June 7th to 9th,will decide whether they can secure a place in the university.
In Jiangning High School,10-odd buses were provided to save time commuting from examinees'apartments to the exam center.Exam instructions were repeatedly flashed on screen and aired on the radio after the students entered the test rooms.
A series of measures have been taken to ensure smooth goings-on of the exam.Traffic police departments in Nanjing and Suzhou cities of South Jiangsu Province have imposed traffic control near the test centers.In Xuzhou and Nantong cities of North Jiangsu,warm-hearted taxi squads provided free rides for needy test-takers.In some test sites,encouraging songs were broadcast to build up exam-takers'confidence.
The National College Entrance Examination is seen as one of the most important examinations in China,because it is the only chance for most high school students to get access to higher education.Last year,9.5 million students nationwide sat for the exam but only 2.6 million secured enrollment to universities or colleges.
新闻报道翻译实例二
350家境外院校来宁抢生源“留学热”热度不减
【口导】2007年国际教育巡回展南京站今天拉开大幕,从现场的情况分析,出国留学选择更加多样化,英语国家的院校依然强势,而小语种国家的院校则有后来居上的趋势。
【配音】本次巡回展共有40多个国家和地区的350多家院校和教育机构参展,规模为历年之最。
【同期】境外院校老师
现在各个层次的人群都多了,而且很多家长也很了解现在到澳洲留学的趋向,我孩子想去干什么,不像过去很盲目,现在都非常理性化了。
【配音】在参展学校中,来自美国、加拿大、澳大利亚、新加坡等英语国家的约占总数的2/3;而在荷兰、德国等小语种国家的宣传台前今年也出现了人头攒动的场面,相对低廉的学费、灵活的学制以及未来的就业前景,是其最大的卖点。
【同期】学生
觉得荷兰、德国都比较不错的,因为学校是公立的嘛,学费比较低,还能半工半读那种方式;想学的专业是商业那种,比较有前途一点。
【配音】据不完全统计,去年我省出境留学的在8 000人左右,如果按花费中档的赴澳大利亚留学一年15万元算的话,就要花掉1.2亿元,江苏学生的素质和家庭经济承受能力,是吸引这些院校不远万里前来推销自己的主要原因。从专业上看金融、会计、IT、旅游及酒店管理等持续看热,因就业形势不错而深受大家青睐。记者注意到,往年很火的港澳学校今年只来了一所,表明在多数大学依托高考选拔人才后,港澳高校在大陆的市场已相对饱和了。
More overseas universities lure Chinese students
More than 350 universities and other educational institutions from 40-odd countries were promoting themselves at the 12th China International Education Exhibition Tour or CIEET that kicked off on Tuesday in Nanjing,its fifth leg of the China tour show.
Universities and colleges from English-speaking countries such as the USA,Canada,Australia,and Singapore account for 2/3 of all the schools,indicating their popularity among the Chinese students.Educational institutions from countries of minor languages such as the Netherlands and Germany also attracted lots of prospective students with their cheap tuition,flexible school system,and promising employment prospects.
Studying abroad is flourishing across Jiangsu,an economic powerhouse of China.The province saw 8,000 students head for overseas study last year with an estimated 120 million yuan spent.
The annual CIEET,an officially approved event by the Ministry of Education,is an important platform providing much information to prospective students.According to the CIEET Spring 2007,finance,accounting,IT,tourism and hotel planning are some of the popular majors due to their great potentials in landing good jobs.
新闻报道翻译实例三
苏州外来工子弟学校 年内必须全达标
【口导】提到外来工子弟学校,很多人的印象可能就是设备简陋和师资力量薄弱。而记者今天了解到,今年年底前,苏州所有的外来工子弟学校都要达到新标准,否则就要被取缔。
【配音】创办于2005年的苏州高新区新浒学校有学生1 600多名,教师78人,是苏州目前规模最大的外来工子弟学校之一。昨天,新浒学校成为苏州首批通过验收的外来工子弟学校之一。
【记者】刘媛媛
那么外来工子弟学校究竟怎么样才算是达到合格标准呢?现在我手上拿着的就是合格标准的一个评分细则。它的满分是200分,包括了办学条件、师资队伍、管理质量三大类28个小细则。其中有一些是硬性的合格标准,像学校的生均占地面积不能低于7平方米,班容量不能超过56人。
【配音】目前苏州共有外来工子弟学校125所,就读的外来人口子女达8.2万人。这些学校普遍面临的问题是占地面积严重不足、教师配备数量不足。2007年,苏州市教育局出台了《外来工子弟学校合格标准》。经过一年的努力,目前,苏州已有24所外来工子弟学校达到了合格标准。
【同期】苏州教育局基教处副处长 秦宁人
08年在苏的所有的外来工子弟学校百分之一百的都要达到苏州市外来工子弟学校的合格标准。严重危害师生健康的学校、违规学校,都要取缔。
【配音】记者了解到,目前共有22.3万名外来民工子女在苏州就读,其中63%已经在公办中小学就读,今年这一比例将提高到70%。
Suzhou imposes new standards on migrant schools
New standards for migrant children's schools have been set in South Jiangsu's Suzhou City.Any school that fails to pass the new criteria by the end of this year will be shut down,according to the city's education authority.
Founded in 2005 in the city's new and high-tech zone,Xinhu School is one of the largest schools for migrant children citywide,with over 1,600 students on enrollment and 78 teachers in total.It passed the examination and acceptance of the municipal education bureau last Thursday,being one of the first group of migrant children schools that measure up to the new standards in the city.
For measurement of a qualified school for migrant kids,a complete set of norms has been formulated by the city's education bureau,something that are measurable in concrete terms with vision to ensuring the quality of education for migrant children.
The norms are fulfilled in three categories,including school facilities,teachers' team,and administration,which are further divided into 28 specifications.Some of them are hard and fast,for example,the building area per student should be at least 7 square meters and the number of students in each class must not exceed 56.
Migrant schools have mushroomed in recent years in Suzhou as more children and their parents arrive in the city.At present,there are 125 schools for migrant children citywide,providing education to 82,000 students of different levels.Most of the migrant schools,which collect cheap fees and suit the needs of lowincome migrant families in the city,are not well-equipped and do not even have enough qualified teachers to guarantee the quality of education.
New criteria for migrant schools were drawn by the municipal education bureau in 2007 to improve their facilities the best they can,and after one year of effort,a total of 24 schools for migrant kids have met the standards citywide so far.
223,000 children from migrant worker families are now studying in the city,and 63 percent of them attend public schools.The rate will be raised to 70 percent this year.
China's economic boom has attracted a large number of people from the countryside to work in the cities.But how to have their kids well educated has become a headache for many migrant families.And schools like Suzhou Xinhu School have been set up to meet their demands.
But unlike public schools which are financed by the government,schools for migrant farmer-workers'kids have to rely solely on tuition fees.So,many operate under conditions far below national standards.
Despite this,migrant farmer-workers prefer to send their kids here,rather than leave them behind in the countryside,where the quality of education is much lower.
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。