首页 理论教育 当然被动句

当然被动句

时间:2023-03-31 理论教育 版权反馈
【摘要】:“当然被动句”的汉语原文以主动的面貌出现,含义却是被动的,因而应采用意译的方法,物化为英语被动句的形式,也就是采用“be done”结构明确地体现在形式上。

一、当然被动句

汉语中部分动词既可以表示主动,也可以表示被动含义,并不使用“被”字或其变体字构成被动句型。近年来类似于“会议被取消了”的句式在汉语原文中越来越常见,遇到了“直译”即可;但在“正宗”或“正统”的现代汉语中,“会议取消了”这类形式主动、实则被动的句式称为“当然被动句”,不用“被”字而照样明确表示被动的含义。

“当然被动句”的汉语原文以主动的面貌出现,含义却是被动的,因而应采用意译的方法,物化为英语被动句的形式,也就是采用“be done”结构明确地体现在形式上。

例13 市场呼声已久的融资融券业务终于在年初推出了。

D. The long-awaited financing service in the market was implemented at the beginning of the year.

C1. Short selling and margin trading which is favored by many people was launched at the beginning of this year.

C2. Margin trading and securities lending business which have been enjoying the market voice for a long time was introduced in the early this year.

本句的全部译文都采用了被动语态,都是对的。以上译文的问题请见黑体标记部分。两个C类译文都对“市场呼声已久的”用了从句,稍显繁琐;译文A1用的是前置分词,A2则是后置分词,均是上一章第三节所讲,利用“分词短语”技巧的应用。“融资融券业务”这一术语的较好译法请见A类译文。

B. The longtime-voiced margin trading business was introduced early in the year.

A1. The long-expected businesses of margin purchases and short sales business was launched early this year.

A2. Margin purchases and short sales business long expected /anticipated /called for was launched early this year.

例14 贷款协议签署后两周,第一批设备就到货了。

A1. The first consignment of the equipment was shipped to our port two weeks after the signing ceremony of the agreement.

A2. … two weeks after the signing ceremony of the agreement was held.

A3. … two weeks after the agreement was signed.

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈