首页 理论教育 探索有效途径,提高英语口语交际能力

探索有效途径,提高英语口语交际能力

时间:2023-03-31 理论教育 版权反馈
【摘要】:探索有效途径,提高英语口语交际能力——写给英语口语学习者的话若干年前,《英语学习》杂志上刊登了一篇题为“口语水平:渐成职场杀手锏”的短文。因此,英语学习者要清醒地认识到,缺乏交际能力,再好的考试成绩也失去了意义。因此,要提高口语会话能力,还需苦练“外功”。

探索有效途径,提高英语口语交际能力——写给英语口语学习者的话

若干年前,《英语学习》杂志上刊登了一篇题为“口语水平:渐成职场杀手锏”的短文。文中在谈到英语口语的重要性时举了下面一个事例:美国摩根大通公司投资银行部在清华大学招聘时,招聘现场从演说到PPT演示以及回答提问、发放表格,全过程都使用英文,那些英文听说能力不过关的学生只好中途悄悄退场。摩根大通投资银行中国区总裁当场表示,毕业生在摩根的收入一定是全中国最好的。但那些英语水平不够好的人显然与这份好收入无缘。

Edward Miller,一位美国新奥尔良大学教授,在中国人民大学讲学时曾谈到:据他所在大学的教师反映,中国留学生入学时的最大问题就是英语口语差。他接着指出,由于新奥尔良大学所开设的博士生课程是培养未来教授的,那么口语表达能力差就意味着这些学生毕业后难以找到工作。他同时也表达了一个意愿,即在北京讲学期间,为新奥尔良大学找到几位英语口语好的优秀学生。

一位北京师范大学的学生也曾谈到,由于她的英语笔试成绩出色,在攻读硕士学位和博士学位期间,均免修英语,而她的口语则始终处在“蹦单词”的水平上。

以上三个例子表明,一个人的语言考试成绩与他的交际能力并非总是成正比关系。换言之,一个人取得了较好的语言笔试成绩,并不等于他就获得了较好的口语交际能力。因此,英语学习者要清醒地认识到,缺乏交际能力,再好的考试成绩也失去了意义。在打好坚实的语言基础的同时,英语学习者还应完成从考试分数高到交际能力强的跨越。只有这样才能在就业、出国深造时获得主动权。

然而,在谈及如何提高口语水平时,我们会常听到一些诸如:“要敢于开口”、“要不怕犯错”之类让人听腻了的话。那么,除了信心与决心外,是否还有一些行之有效的训练方法呢?答案是肯定的。英语学习者要想提高自身的口语表达能力,还应注意以下三个大方面的问题。

一、掌握与口语相关的技能

口语看似是一门独立的技能,但它却与语音、词汇、阅读、翻译及听力等相关技能不无关系。因此,要提高口语会话能力,还需苦练“外功”。

1.准确的发音是练口语的基础

英语中的48个音素起着区别词义的作用,因此一定要发音正确,不能含混或似是而非。发音错了,要么使听者感到莫名其妙,要么产生误解。一次,在参加我校在职研究生入学口试时,一个考生就闹出了笑话。当问他:“What's your job?”时,他本想说自己是一个编辑,即“I'm an editor.”但由于发音不够准确,听起来疑似“I'm an idiot.”究其原因就是该考生把应该发[e]的音错发成了[i]这个音。要想把音素的发音练得准确无误,必须借助国际音标。因为国际音标十分准确细致,不是其他标音法所能替代的。

2.采用“听觉–发音”法记忆单词

为提高口语交际能力扩大词汇量时,就不能仅停留在“认读–拼写”记忆单词的水平上了,即遇到一个单词,知道它的中文意思,并能一个字母一个字母地将其拼写出来。按这种方法记忆词汇有利于读、写,却不能在听、说中派上用场。为了能在口语中运用所需词汇,我们应采用“听觉–发音”法记忆单词,即对所记忆的每一个单词都能做到发音正确,并在别人口语中使用该单词时能立即反应出它的英文含义。如果我们掌握的所有词汇都是以声音的形式储存在大脑中的话,那么我们就能再以声音的形式将它们从大脑中“调”出来使用。这一“调”出来使用的过程就构成了我们的“说”。同理,当对方以声音的形式使用我们先期以声音的形式储存在大脑中的词汇时,就很容易被我们所“接收”,并转化为信息。这一“接收”并转化为信息的过程则又构成了我们的“听”。而“说”与“听”,再“说”与再“听”的你来我往不就是口语对话的基本形式吗。

3.想获得能在口语中使用的表达词汇应首先从阅读抓起

狭义地理解这句话,就是在从英语教材、书籍、报纸及杂志中获取信息的同时,留意其中的表达法。而广义地理解这句话是指,在从任何所能看到的印刷品、宣传品中获取信息的同时,留意其中的表达法。比如,美国生产的一种牙膏品牌为Crest,在其Directions中有这样一句话:“Supervise children's brushing until good habits are established.”读后我们就又掌握了一种如何用英语表达“培养良好习惯”的说法,即establish good habits。俗话说处处留心皆学问,只要我们随时随地留意并积累各种阅读材料中的英语表达法,就可以尝试着在口语中使用。

4.通过翻译练习来积累口语中使用的表达词汇

在阅读过程中,我们会遇到许许多多地道的英语表达法,但同时也会感到,对于这些表达法,我们往往只能欣赏,而不会使用。为了变被动欣赏为主动使用,我们可先将那些含有地道的英语表达法的句子笔译成汉语,几天后再将它们回译成英语(马上回译有可能对原文还有印象)。翻译得是否正确可与原文进行对比。例如:一位名叫Tom Spearman的英国人,在游历法国归来谈观感时说了这么一句话:“The French have a passion for preserving old towns,old architecture. The English are not quite so passionate about this.”中文可译成:“法国人对保护古镇、古建筑有着一种热情,而英国人对此则不那么热衷。”我们从例句中可以看出,have a passion for和be passionate about都是英语中可以表示“对……感兴趣”之意的短语。为了学会主动使用这两个短语,我们可将上面译成中文的句子再回译成英语。通过回译我们就对这两个短语加深了印象。这样,当以后再想表达“对……感兴趣”之意时,便可以“调出”这两个短语来使用了。有时回译出的句子与原文有一定的差距,那么我们可重译,直至掌握为止。熟能生巧,经过反复练习,我们最终可以将那些笔译成中文的英语句子直接口译成英语。这就更加丰富了我们在口语中使用的英语表达法。

5.从英语音像资料中也能捕捉到地道的英语表达词汇

有一次,我使用的听力材料是有关美国人与法国人如何对待快餐的内容。在谈到法国人对待午餐的态度时,一个美国人是这样描述的:“You don't see French people going out to hot dog stands,eating bags of potato chips... or anything like that.”接着,他建议美国人在对待午餐的问题上应该向法国人学习:“So,my proposal for a diet is that people(指美国人) should buy expensive food. They should treat themselves like royalty.”其中,treat somebody like royalty有给予某人热情招待、盛情款待之意。因此,“They should treat themselves like royalty.”是希望美国人对待午餐应向对待晚餐一样重视。了解这一习语的用法,在适当场合就可尝试使用。记得几年前,我在加拿大学习结束,准备回国时,我向给予我帮助的老师和同学一一告别。其中一句告别的话就是:“If you come to China,please let me know. And I'll treat you like royalty there.”我觉得只有这样说,才能贴切地表达我内心对他们的谢意。

很显然,仅仅通过练口语来提高口语水平是远远不够的,我们还必须从相关技能中汲取营养,不断积累。有输入才能有输出,“通存”才能“通取”。

二、用好交际套语(gambits)和交际策略(strategies)

与听读写译等技巧相比,口语又有其自身的特点。因此,口语能力的培养就必须按自身的规律进行。

1.参与会话的双方都应熟练掌握英语交际套语。所谓交际套语是指那些约定俗成的固定用法。它们所具有的交际功能有时比它们的字面意义更显重要。下面就是一组一个人在表达自己观点、看法时可以使用的交际套语:

—As far as I'm concerned,....

—Speaking for myself,....

—In my opinion,....

—I believe/think that....

—If you ask me,....

当一个人不得不打断别人的谈话时,则需使用另外一组交际套语:

—Excuse me(for interrupting),but....

—May/Could I say something here?

—I hate to interrupt,but....

—I'm sorry,but....

—Can I interrupt a minute?

以上两组交际套语从前至后,分别是按在正式和在非正式场合使用的顺序排列的。由此可见,口头交际并非毫无章法地随意乱讲,而应在不同的语境中使用不同的套语,在恰当的场合选择恰当的套语。

2.提高自身的口语水平,还要学会灵活运用交际策略,即在出现交际困难时仍具有应付自如的能力。例如,当我们没有听清楚native speakers of English的话或没有完全理解他们的意图时,不应立即面露难堪,而应使用套语,要求对方重复或做出进一步的解释。有关套语如下:

—I beg your pardon?

—Would you mind repeating that?

—Could you say that again?

—(I'm sorry.) I didn't catch/get that.

—What?

当我们想要回答对方提出的问题而一时又找不到合适的词句来应答时,也切忌在沉默中搜索枯肠,导致谈话突然中断。而应使用诸如Uh/Um/Well/ Let me see./ It's a good question.等填充词句(fillers),以示自己听懂了对方的问题,而且正在认真措辞并会马上回答。

然而,进行口语交谈时,最难摆脱的尴尬局面是,我们常常无法用有限的词汇来表达自己丰富的思想。但此时我们并非束手无策,而是可以采取多种补救措施的。

第一,我们可以考虑使用定义法。其公式为:被下定义的词语+动词(be/ indicate/refer to/mean/describe等)+总类别词+wh-开头的词+特性词。一般情况下,以wh开头的词中,who用于人,which或that用于动物和无生命的事物,where用于地点。下面的三个例句分别描述人、物和地点。比如当我们不知道怎样用英语表达“一个逃犯”时,可以先说:“I don't know how to say taofan in English.”然后再借助定义法将其意解释清楚:“A taofan is a person who has done something illegal and is running away so as not to be caught by police.”这样,对方就会明白我们的意思。对方很有可能反过来告诉我们:“Oh,that's a fugitive.”同理,当我们想表达“听诊器”之意时,就可以说:“Tingzhenqi is an instrument which doctors use to hear a patient's heartbeat.”此时我们如果问对方英语的对应说法是什么(加上肢体语言效果会更好),即可得到答案: stethoscope。如何用英语说“养老院”呢?很简单:“Yanglaoyuan is a place where old people who cannot take care of themselves live and are cared for.”如果还想掌握“养老院”的英语表达法,可再问对方,得到的答案一般是: a nursing home。

第二,当话题与中国国情有关时,自然会涉及如何用英语表达某些中文习语的问题,此时我们又可分别解释该习语的字面意思和实际含义。其公式为“The literal interpretation of...is...,but the actual meaning in English is....”例如,要让母语为英语者明白什么叫“下海”时,我们可以这样说:“The literal interpretation of xiahai is to jump into the ocean,but the actual meaning in English is to start one's own business.”

第三,使用近义词或反义词。如果不知道英语中“化名”的对应词,就可找一个近义表达法(a false name)或找一个反义表达法(not a real name)。

第四,借助实物来帮忙。要想知道如何用英语表达手机上的“#号键”时,可在与母语为英语者交流时,一边用手指着自己手机上的#号键,一边问对方: “Can you tell me the name of this button in English?”那么你就会立即得到答案: the pound button。那么要想说“请按#号键”时,就容易多了:“Please press the pound button.”以后你再有机会与母语为英语者交流时,不妨试一试如何让对方按手机上的*号键。

第五,在大多数情况下,只要我们遵循“翻译就是翻译意思”的指导原则,就可以把大部分想法表达出来。

例1.当我们形容某人是个“铁公鸡”时,那么实际上就是说该人“小气”或“吝啬”,这样我们就可以选用stingy一词: Sb. is a stingy person.也可以说: Sb. is a miser.还可以说: Sb. is tight with money.如果以上涉及的单词stingy和miser及习语be tight with money都不知道的话,最起码可以说出: Sb. is not generous at all.

例2.有一天我在校园里听到一个同学对另外一个同学说:“七夕节那天玫瑰竟然卖到30元一支,坑爹哪!”将该句话译成英语也不难。首先,如何翻译“七夕节”呢?“七夕节”不就相当于中国的“情人节”吗!那么“中国的情人节”就可译成Chinese Valentine's Day。而“坑爹哪!”在此上下文里就是抱怨玫瑰花卖得太贵了。所以上面那句话就可说成:“On Chinese Valentine's Day,a single rose costs30 yuan. That's too expensive!”当然,该句话并非唯一答案,根据个人的英语水平,我们还可以说:“A customer has to pay 30 yuan for a single rose on Chinese Valentine's Day. That's ridiculous!”或:“I think they'll be overcharging me if Ipay 30 yuan for a single rose on Chinese Valentine's Day.”或:“One flower shop charges 30 yuan for a single rose on Chinese Valentine's Day. The owner is ripping off(敲竹杠) the customers.”

此外,我们还可以借助肢体语言(手势、面部表情)、举例说明、画图画、拟音等辅助手段使我们的交流“畅通无阻”。

三、坚持实践

解决“开口难”的问题,最终要落实到一个“练”字上。除了参加校内开设的口语课程或社会上举办的各种口语培训班外,我们也能为自己创造出一个说英语的环境。

1.利用“说说看”(talk about)游戏法练口语

具体操作如下:练口语的A方首先找好一个话题,如the Olympic Games,然后让B方在限定的时间内(30秒左右为宜)尽可能多地将与该话题有关的词汇、短语说出来。B方可能提及的词汇或短语有: athletes,athlete village,illegal drugs,medal,stadium,emblem,competition,participation,mascot(吉祥物),host country,opening/closing ceremony等。时间一到,B方要用英语向A方解释为什么这些词汇或短语与the Olympic Games有关。之后,A方还可以补充B方未提及的词汇或短语,如: the International Olympic Committee(IOC),referees,“higher,faster and stronger”,the flame-lightening ceremony,the torch relay,torchbearers,volunteers,once every four years,ancient Greece,Athens,marathon race,the five interlocking rings,patriotic,national costumes,spectators,security等,且A方同样要向B方用英语解释为什么这些词汇或短语也与该话题有关。练完这个话题,B方再给A方出一个新话题,如a smartphone,然后继续按以上方法进行练习。

2.利用各种报纸杂志上的漫画(cartoon)练口语

较理想的漫画最好能满足以下三个条件:(1)所选画面内容不宜复杂抽象; (2)画面内容切忌一画多意;(3)画面反映的内容应是大家所熟悉的某一社会现象。符合上述条件的漫画选定后,我们可从三个方面进行练习,即口述该画面中的故事情节,讲出该画面所要揭示的问题,并对该画面所揭示出的问题或阐述自己的观点或提出解决的办法等。

3.寻找热门话题练口语

例如,随着计算机的普及,人们通过网上聊天便可结交到朋友(make friends on line)。但是这一现象的利弊都是显而易见的。据此,我们就可采用两种形式练口语:(1)两人或多人一起罗列网上交友的利与弊,然后再分别谈谈各自的看法;(2)两人或两组人进行辩论,一方赞同网上交友,而另一方反对网上交友,最后看谁的说法更有说服力。

综上所述,说一口正确、流利、得体的英语绝非一朝一夕之事,它需要扎实的语言功底、熟练的交谈技巧以及大量的实践。因此,要想达到预期的效果,就必须付出大量的精力和汗水。培养英语口语的交际能力是一个艰苦的过程,但也是一个趣味横生、乐在其中的过程。希望口语学习者不要轻易放弃,有志者事竟成。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈