首页 理论教育 工行收购美国小型经纪公司

工行收购美国小型经纪公司

时间:2023-04-02 理论教育 版权反馈
【摘要】:快速阅读2 工行收购美国小型经纪公司中国最大的银行——中国工商银行——正在进军美国的经纪-自营业务。知情人士说,工商银行出资1美元收购富通证券的一级交易商服务部。自金融危机爆发以来,中国四大银行中已经有包括工行在内的三家,获得了美联储允许它们在美国开设网点的批准。目前其资产总额为100亿美元。

快速阅读2 工行收购美国小型经纪公司

中国最大的银行——中国工商银行——正在进军美国的经纪-自营业务。这是中国金融机构崛起于世界经济最有说服力的新迹象之一。

知情人士说,工商银行出资1美元收购富通证券的一级交易商服务部。富通证券由法国巴黎银行控股。知情人士说,富通证券这个部门规模不大,现有客户仅75家,但工行希望以它为基地扩大自己在美国市场的证券承销业务。

总部位于北京的工行是世界上市值最大的银行,由中国政府持股70%。这家银行在国外市场开拓进取的信心已经变得越来越充足。收购富通证券这个部门还使工行绕开了美国监管机构对外资收购吸储机构的严格限制。

知情人士说,这笔交易不会使工行成为一家一级交易商,至少在短时间内不会。

虽然名气不是很响,但中资银行逐利美国增长的条件尤为充分。自金融危机爆发以来,中国四大银行中已经有包括工行在内的三家,获得了美联储允许它们在美国开设网点的批准。

原富通证券首席执行长、现为工行新部门“工行金融服务公司”首席执行长的约瑟夫·斯皮兰说,这对于工行是一个独特的机会,一个良好的切入点。工行金融服务公司为美国和欧洲的客户提供清算和融资服务,斯皮兰预计,它将每年为工行带来大约1 500万美元的利润。目前其资产总额为100亿美元。

斯皮兰拒绝就这笔收购的财务条款进行评论。

周六纽约,斯皮兰在美国华人金融协会举办的一次论坛上接受采访说,工行金融服务公司首先将着重于债券购买的清算业务,然后再考虑其他扩张机会。

近几年以来,北京一直在鼓励中资企业走出去。中国的资源和建筑公司已经大举进入新市场,但其金融机构普遍存在滞后。

在中资银行向海外扩张之际,中国市场也在缓慢向外国竞争者开放。但外国银行在中国的获利大幅下降,凸显了非中资银行在世界第二大经济体——中国面临的阻碍。

目前中资银行基本上安然无恙地走出全球金融危机,各银行高管正尝试着进入更广大的全球市场。他们希望更好地扶助中国企业,并避免将主要客户拱手让给已拥有全球网络的欧美银行。

工商银行是中资银行中最积极从事海外收购的银行,但其大致避开了众人瞩目的交易。迄今最大的交易是在2007年,当时工商银行投资逾50亿美元收购了南非标准银行的20%股权。最近工商银行收购了泰国ACL Bank PCL,并购入东亚银行加拿大支行的70%股权。

练习答案

I.

1. To make themselves more competitive in a world increasingly dominated by Wal-Mart, Microsoft and Coca-Cola.

2. Japanese and the Republic of Korea’s companies like Toyota, Sony and Samsung made the moves from national to global brands quite successfully, but it took years. But the rapid pace of globalization means that markets are now quickly won and lost.

3. Chinese companies don’t have that much choice but to acquire overseas companies.

4. The most serious problem facing Chinese companies, analysts say, is a lack of international experience and weak marketing and management structures.

5. “Chinese companies have the same issues, and they probably have less qualified management teams.”

6. The Chinese companies are also backed by state-owned banks, private equity funds and company war chests.

II. 1. d 2. g 3. a 4. b 5. f 6. e 7. c 8. j 9. h 10. i

III.

一些中国公司具有一个优势,它们作为合资企业的一方合作伙伴或者世界大公司的供货商已经很多年了,使他们得以了解制造卓越产品的过程。分析人士说,中国公司面临的最严峻问题是缺乏国际经验,市场营销和管理体系薄弱。这也是联想公司2005年在收购了IBM个人电脑业务后邀请IBM的经理人员留任,坐镇纽约管理整个公司的原因。

IV.

1. More and more foreign brands line shelves of retailers in China.

2. Experts say that whether these deals succeed or not, they are symbolic of China’s rapid economic rise and its global ambitions.

3. To adjust the situation, the Ministry of Commerce called on Chinese companies to start exporting their own “famous brands”.

4. Many Chinese companies are sparing no effort to hire Western lawyers and advisers.

5. Being the world’s low-cost factory is no longer China’s singular ambition, analysts say.

V. Omitted

快速阅读1

I. 1. T 2. F 3. T 4. T 5. F

II. 1. B 2. C 3. D 4. D 5. B

快速阅读2

I.

1. ICBC hopes to use it as a base to potentially expand its underwriting of securities in the US market.

2. The acquisition of the Fortis unit also allows ICBC to avoid tight US regulatory restrictions on foreign purchases of deposit-taking institutions.

3. Three of the four largest Chinese banks, including ICBC, have received approval from the Federal Reserve to open US branches.

4. The business provides clearing and financing services to clients in the US and Europe.

5. The new ICBC unit will focus on clearing bond purchases first and will later examine other expansion opportunities.

II. 1. T 2. F 3. T 4. F 5. T

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈