1.1.2 他称为“平话”的平话
这是指那些操此话者不称自己说的话是平话,而是其他人称他们所说的话是“平话”。笔者在田野调查中发现,这里所说的“其他人”,大多是研究语言的学者。
例如,广西钟山县县志办的同志告诉笔者,钟山话本来不叫“平话”,前些年,有一位到钟山调查语言的大学老师把钟山话叫做“平话”以后,当地人才知道自己说的话被称作“平话”。
再如,《桂南平话的入声》(闭克朝,《方言》,1985,4期)写道:“横县有三种汉语方言:①白话(粤语),主要通行于县城城关。②客家话,只有校椅横塘村、那阳大湾塘村等几个小自然村居民使用。③平话,这是横县95%左右的汉人说的话,当地人称为‘客话’。”这段文字,把横县自称为“客话”,他称为“平话”的事实交代得很清楚。
又如,宾阳县文化局的同志认为,宾阳话就是宾阳话。《方言》杂志有文章说宾阳话是平话,可是我们从来不认为我们说的是平话。平话是南宁人说的话,跟我们宾阳话不同。
另如,广西富川县七都话发音人告诉笔者,曾经有一位学者到富川县调查语言,他说七都话是平话。
1.1.2.1 广西南部他称为“平话”的平话
《中国语言地图集》标示,这些平话分布在宾阳县、横县、来宾县等地。
1.1.2.2 广西北部他称为“平话”的平话
《中国语言地图集》标示,这些平话分布在宜州市、罗城县、融水县、荔浦县、平乐县、钟山县、富川县、贺州市。
《广西通志·语言志》(杨焕典等,南宁,广西人民出版社,1998,下同)所标示的平话分布区域,比《中国语言地图集》少了富川县和贺州市。
笔者记录了宾阳县、横县、宜州市、融水县、平乐县、钟山县、富川县、贺州市8个方言点的材料。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。