首页 理论教育 词汇组织假说缺乏全面性

词汇组织假说缺乏全面性

时间:2023-04-03 理论教育 版权反馈
【摘要】:6.2 词汇组织假说缺乏全面性根据克鲁斯上述说法,只有hierarchies(体系)和proportional series才有内部结构性质可言,而成双成簇的词是没有内部结构性质可言的。如果克鲁斯所说的没有组织结构包括相对同义词,有的学者就不赞同。克鲁斯的词汇组织假说涵盖面太窄,不能体现大部分英语词汇组织的全貌,需要做一些调整。

6.2 词汇组织假说缺乏全面性

根据克鲁斯上述说法,只有hierarchies(体系)和proportional series(对称系列)才有内部结构性质可言,而成双成簇的词是没有内部结构性质可言的。科学理论必须以客观事实为依据,论述要全面,切忌片面性。提出一种论点,必须有事实依据,做出一个结论,必须有充分的理由。有些学者说克鲁斯对组织结构的看法有些偏颇,认为结构必须含有不同层次或多重关系,因而那些成对、成簇的词由于没有体系所具有的不同层次和对称系列的多重关系,而没有结构性。不同的层次并非结构的要素,而只是系统或体系的要素。多重关系也不是结构必须具备的,它只是使结构复杂起来罢了。只要具有两个或更多的单位项,而这些单位项之间有着一定的互相对立和制约、对比或因应,就可以形成结构。

先看反义词,与词的同义联系相互对立的,就是词的反义联系。有反义联系的一组词,彼此互为反义词。如“好”和“坏”、“粗”和“细”、“高”和“低”、“死”和“活”、“光明”和“黑暗”、“贫弱”和“富强”、“先进”和“落后”等,都是反义联系的一些词,任何一种语言中都有反义联系词,都具有基本相同的特点。反义词的逻辑特点是它们的意义都是下属于同一个上位概念,是两个有矛盾关系或下位概念。如“爱”和“恨”的意义是“感情”这个上位概念下属的两个有矛盾关系的下位概念。“上”和“下”的意义是“高低方位”这个上位概念下属的两个有对立关系的下位概念。意义可以属于同一个上位概念的词,在词的词汇语法分类上,都是属于同一词类。所以,像“聪明”和“傻子”这类词,彼此虽然有一定的反义联系,但一为“形容词”,一为“名词”,词义的性质不同,不能归属于同一个上位概念,不能构成矛盾和对立关系,不是反义词。反义词的语言运用上的特点,经常用于对举和对比。这种对举、对比的用法有时非常集中。反义词的语感特点就是成双成对,相反相存,人们一提到long,就很容易联想到short。从词汇历史的发展角度看,多义词词义可分为基本义和派生义;从一个历史时期使用词的角度看,多义词词义可以分为主要义和次要义。同样,这种多义词有基本的反义词和几个派生的反义词,有主要反义词和次要反义词,形成一个反义词群。如图6-1所示。

img5

图6-1

img6

图6-2

英语如同世界上任何一种语言一样,为了使其表达能力具体形象、准确生动,词汇中有许多用不同语言形式来表达相同或相近意义的词。它在语言中的作用有三点:(1)它能精细地反映出客观事物之间的细微差别,表达人们对客观事物的各种不同的感情态度。(2)它可以帮助避免用词重复,从而使文章生动并富有变化。(3)它可以满足修辞上的讳饰、婉曲的需要或加重语气,达到修辞上强调的目的。同义词的上述特点同样表现在反义词之间,词汇里由于同义词的存在,词的反义联系也往往不是一对一的,而是多角度的或系列化的。一组同义词如果与另一组同义词有反义关系,则两组中的词可能交叉互为反义词。如图6-2所示。

再来讨论一下成簇词,它们若成为组织体,自然一般也会形成聚合性结构。聚合性结构实际上是语言系统结构组织的主轴,语法里如此,词汇中更是如此。克鲁斯特别提出缺乏结构特征的例子是“有些同义组合”。词和词彼此在语义上联系最紧的是意义相同或基本相同的同义联系。有同义联系的一组词,彼此互为同义词。同义词有绝对同义词和相对同义词之分。绝对同义词指称同一事物,表达同一概念,在具体语句中互相代用,没有语义差异。绝对同义词在任何语言中都极少,绝大部分同义词是相对同义词,相对同义词有感情意义、文体意义、语用意义等方面的差别。如果克鲁斯指绝对同义词没有组织结构,很多学者是赞成的。如果克鲁斯所说的没有组织结构包括相对同义词,有的学者就不赞同。他们认为有差异就有可能构成组织,何况同义词有时还有交叉同义关系。由于词的多义性,词的同义关系也可能是错综复杂的。一词多义之间出现同义联系,有可能发生在局部义项上,也有可能发生在全部义项上。同义的双方或多方,可能都是多义词,也可能有的是单义词,如同前面提到的反义词关系一样。人们澄清这一点就可以明白,只要词语的聚结有内在的相互影响关系,便没有理由不形成结构。因为语言在一定时期内,同义组的成员是一定的,而且每个成员与组内其他成员互相制约,对照而构成同义关系。倘若同义组的成员不止两个,它们甚至会形成一种完全封闭性的结构。如图6-3所示。

img7

图6-3

另外,词汇中的同簇词,由同一词源分化,它们在来源上有血缘联系,彼此互为同簇词。同簇词的形式或来源有两个方面:一是同一语源的语义分化,二是同一词根的派生造词。一词多义由于词义的历史演变,多义间分化为一组同音词。词义引申产生新义,并改变词音的个别音素或声调,来表达新义,引申义和原词构成一组音近词,都属于语义分化形成的同簇词。这类同簇词,从彼此的音、形联系上看,有的是同音同字词,如“被服”的“被”和“被打”的“被”。有的是异音同字词,如“长短”的“长”和“生长”的“长”。有的是异音异字词,如“答”和“对”,“呼”和“喊”。这里所说的“异音”是“音近”的“异音”,不是声音截然不同。这类同簇词,也就是所谓的“同源词”,同一词根派生造词形成的同簇词,是现代汉语中同簇词的多数。随着新事物的诞生,利用与新事物相关的旧词造新词,也出现了很多同簇词。其成员之间因共有同一语素而相互有着因应关系,因此也可以认为同簇素之间存在着聚合结构。同簇词之间,从派生与被派生关系来看,是有谱系性的。同簇词的内部谱系关系,分“横”“纵”两个方面。横的关系是派生者与被派生者的“世代”联系,纵的关系是同代词之间的“系”“支”联系。如图6-4所示:

img8

图6-4

从上面的分析可以看出,一些学者认为英语中成双和成簇词不但有结构,而且这些结构组织往往有复杂的结构关联。克鲁斯的词汇组织假说涵盖面太窄,不能体现大部分英语词汇组织的全貌,需要做一些调整。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈