首页 理论教育 中国机电产品进出口商会副会长在中意经贸论坛上的讲话

中国机电产品进出口商会副会长在中意经贸论坛上的讲话

时间:2023-04-04 理论教育 版权反馈
【摘要】:非常荣幸今天能够出席中意经贸论坛。我谨代表中国机电产品进出口商会2,对来访的意大利劳动和社会政策不毛乌利兹·萨克尼部长以及各位意大利工商界代表表示最热烈的欢迎!其中,中国自意大利进口110.2美元,下降5.3%;对意大利出口204.4亿美元,下降24%。机电商会作为机械电子行业的促进组织,也注意到机电产业贸易是中意两国贸易中

LEZIONE 14 中国机电产品进出口商会副会长在中意经贸论坛上的讲话

PREPARAZIONE DELLA LEZIONE

La Cina mantiene sempre buoni rapporti con l’Italia nel settore di economia e commercio,l’Italia è uno dei partner commerciali più importanti per la Cina tra i Paesi dell’Unione Europea.Secondo le statistiche del World Trade Atalas,il valore totale degli scambi commerciali tra Cina e Italia nel 2011 è stato pari a 54.720.783.000 dollari USA,di questa cifra le esportazioni italiane verso la Cina hanno raggiunto i 13.885.173.000 USD; le importazioni dalla Cina hanno raggiunto i 40.835.610.000,r ispettivamente con un aumento del 7,14% e del 22,28% rispetto al 2010.Quindi la Cina resta il terzo paese di esportazione verso l’Italia e il settimo paese importatore dall’Italia.Mentre l’Italia resta il 23mo paese esportatore verso la Cina e il 13mo paese importatore dalla Cina.

I principali prodotti esportati dalla Cina in Italia sono: prodotti meccanici ed elettronici,prodotti tessile e dell’abbigliamento,metalli e prodotti in metalli,prodotti chimici,borse,calzeture,gomme e prodotti di gomma,materie plastiche e loro prodotti,autoveicoli.I principali prodotti importati in Cina dall’Italia sono: macchinari,attrezzature,prodotti chimici,pelli e gli articoli in pelle,strumenti ottici e prodotti medicali.

Secondo i dati diffusi dal Ministero del Commercio della Cina,tra il 1979 ed il 2003,l’Italia ha investito sul territorio cinese in 2 136 progetti,per un ammontare contrattuale di 3,82 miliardi di USD,di cui i 2,49 miliardi versati effettivamente occupando il quinto posto tra i Paesi dell’Unione Europea.

Merita sottolineare che gli scambi tecnologici tra la Cina e l’Italia occupano una posizione rilevante,dal 1981 alla fine del 2003,i due paesi hanno firmato 2098 contratti sull’introduzione di tecnologie,per un valore di 9,85 miliardi di USD.

I.TESTO

尊敬的意大利劳动和社会政策部毛乌利兹·萨克尼部长1,尊敬的中国商务部高虎城副部长,女士们,先生们:

大家上午好!

非常荣幸今天能够出席中意经贸论坛。我谨代表中国机电产品进出口商会2,对来访的意大利劳动和社会政策不毛乌利兹·萨克尼部长以及各位意大利工商界代表表示最热烈的欢迎!应主办方邀请,我将对近年来中意两国经贸关系,尤其是机电产品的经贸合作情况,以及对两国企业未来的合作发展方向,做一个简要发言。

中意两国经济有很强的互补性,意大利工业设计、创意产品、时尚产业世界领先,拥有众多著名品牌。中国基础制造成本低,配套体系完整,正加速推进传统产业升级改造。两国合作潜力巨大。受金融危机影响,2009年中意双方贸易额出现下降,双边贸易额为312.6亿美元,同比下降18.3%。其中,中国自意大利进口110.2美元,下降5.3%;对意大利出口204.4亿美元,下降24%。今年1−4月随着全球经济的复苏,中意贸易开始回暖,我自意大利进口额明显回升,同比增长26.5%,对意出口额也增长了33.7%。世界经济之所以能够在较短时间内触底回升,关键在于各国加强宏观经济政策协调,注重深化互利合作,遏制以邻为壑的保护主义。但全球尚未真正走出经济危机,为避免经济出现二次探底,我们只有继续坚持公平、自由、开放的贸易投资理念,充分利用两国经济良好的互补性,推动两国企业界积极行动起来,共同推动中意经贸合作深化发展,促进经济企稳回升。

机电商会作为机械电子行业的促进组织,也注意到机电产业贸易是中意两国贸易中的主体部分。09年全年中意机电产品贸易额达到172.2亿美元,占中意贸易总额55%的比重。其中,中国自意大利进口机电产品68.5亿美元,同比增长0.3%,在我国机电产品各主要进口来源地中,意大利是为数不多保持正增长的国家之一,显示出中国市场对意大利优势机电产品和技术的持续旺盛的需求;2009年,中国在意大利机电产品进口来源地中列为第二,仅次于德国。意大利自中国进口机电产品主要涉及家电及消费类电子、自动数据处理设备、船舶及船用设备、通信设备及电子元器件等类别。而我自意大利进口的主要机电产品则包括电工器材、机械基础件、金属加工机床、纺织机械、起重及工程用机械及计量检测分析自控仪器等。可见,中意两国机电产品也具有非常强的互补性。

意大利不仅是欧洲“文艺复兴”的诞生地、著名的时尚之都,深厚的文化背景更是造就了充满活力的意大利公司和企业家。意大利领先的工业技术,也深受业界的关注和青睐。在交通运输、机械和设备制造、能源环保、生物医药等领域,意大利拥有世界先进的技术水平。而当今我国相关产业和市场迅速发展,双方互利合作潜力巨大。例如,在高速铁路、城市轨道交通领域,意大利是欧洲第一个将欧洲铁路管理系统(ERMS)3应用于商业化高速铁路运行的国家,在高速铁路和城市轨道设计、施工、铁路安全关键技术的集成和车辆制造技术方面处于国际领先水平,倍受中国市场欢迎;而自国际金融危机以来,在其他主要轨道交通4市场受到很大影响的情况下,中国市场的铁道及机车销量仍大幅增长,对轨道相关技术的需求旺盛,在这一领域,两国有着广泛的合作前景。在汽车产品领域,在国家汽车需求支持政策的拉动下,中国汽车消费者的购买力持续表现出强劲势头,预计2010年我国车市将持续保持快速增长;在这方面,意大利汽车企业不管在整车设计还是零配件制造都具有很强优势。此外,意大利在太阳能光伏产业、生物塑料、污染检测、工业垃圾以及废弃物处理等能源环保技术领域位于世界前列,并拥有快速发展的强大产业;中国目前正在大力发展循环经济,积极推进水电、风电、太阳能发电等清洁能源的发展,支持项目涉及可再生能源利用、能效提升和低能耗建筑等各个节能环保领域,未来相当长一段时间内,中国市场对环保和节能产品、技术和服务的需求将保持旺盛,中意双方有着很大的合作潜力。同时我们也注意到,为进一步促进中外企业合作,中国政策制定了一系列刺激措施和支持政策,如近期颁布的《关于进一步做好利用外资工作的若干意见》5提出,中国将继续扩大开放领域、促进利用外资多样化、拓宽外商投资企业境内融资渠道、营造良好投资环境等,将给外商提供了更明确的投资导向,设立了更优厚的政策环境。

中国机电产品进出口商会作为中国进出口行业最具实力和影响力的行业组织,拥有近万家会员企业,在国内外有广泛的信息和合作网络,与意大利各界也有着密切的联系。我们非常愿意利用商会的资源和平台推进中意双方企业在经贸合作、技术交流领域开展更深层次的合作。为此,我们将继续加强与意大利各方的紧密联系,交流经济和贸易信息,促进双方了解各自国家相关机电产品的市场情况和贸易、投资政策;互相提供各自企业的合作信息,积极为双方企业提供建立伙伴关系的机会。同时,将继续组织贸易代表团互访,协助组织市场研讨、贸易洽谈等活动,促进中意双方在机械、电子行业的贸易和投资的增长。

女士们,先生们,

中意企业是推进双方经贸关系发展的主要力量,只有企业间紧密合作,才能确保两国经济在后危机时代强劲复苏。在此我祝愿双方企业借助本次论坛的交流,建立更紧密的经贸联系,开拓崭新的合作领域,共同为推动中意两国经贸关系持续、健康发展贡献力量。同时预祝本次论坛取得圆满成功!

谢谢大家!

II.NOTE

1.意大利劳动和社会政策部: Ministro del Lavoro,della Salute e delle Politiche Sociali

Maurizio Sacconi

2.中国机电产品进出口商会(机电商会): Camera di commercio cinese dei produttori elettromeccanici

3.欧洲铁路管理系统(ERMS): sistema di gestione della rete ferroviaria europea

4.轨道交通: trasporto ferroviario,trasporto su ferro

5.关于进一步做好利用外资工作的若干意见: Osservazioni sul miglioramento dell’utilizzo dei capitali stranieri

III.LESSICO

机电elettromeccanico agg.

副部长sottosegretario s.m.

潜力potenzialità s.f.

双方贸易interscambio s.m.

遏制contenere v.tr.

消费电子elettronica di consumo s.f.

数据处理elaborazione dei dati s.f.

电子元器件componenti elettronici s.m.pl.

起重机gru s.f.

工程机械macchine da costruzione s.f.pl.

计量仪器strumenti per misurazione s.m.pl.

检测仪器strumenti per test s.m.pl.

分析仪器strumenti per analisi s.m.pl.

自控仪器strumenti di controllo automatico s.m.pl.生物医药biomedicina s.f.

集成pacchetto s.m.

光伏fotovoltaico agg.

水电energia idroelettrica s.f.

风能energia eolica s.f.

可再生能源energia rinnovabile s.f.

能效efficienza energetica s.f.

能耗consumo energetico s.m.

机车locomotiva s.f.

平台piattaforma s.f.

伙伴关系partenariato s.f.

洽谈会workshop s.m.

IV.ESERCIZI

1.Trovate i sinonimi delle seguenti espressioni:

img54

2.Trovate i contrari delle seguenti espressioni:

img55

3.Completate con sostantivi,verbi e aggettivi:

img56

4.Componete delle frasi usando le seguenti espressioni:

su invito di,rispetto a,nel campo di

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈