首页 理论教育 《武训传》剧情介绍

《武训传》剧情介绍

时间:2023-04-04 理论教育 版权反馈
【摘要】:例文一 《武训传》剧情介绍原文:·影片讲述了清朝时山东省东柳镇贫苦孩子武训的故事。此句的主语是武训,“丧父”是次要信息,作为状语译出。把武训赶出校门的可能还包括富家子弟的家长和私塾先生。于是,成年后,武训开始乞讨兴办义学。这一段话描述了武训办义学的思想基础。

例文一 《武训传》剧情介绍

原文:

·影片讲述了清朝时山东省东柳镇贫苦孩子武训的故事。·他五岁丧父,随母亲乞讨度日,·七岁好不容易攒了两百个铜钱想进入私塾读书,却被富家子弟赶出校门。·生活的遭遇使他深感穷人不识字便没有出路。于是,成年后,武训开始乞讨兴办义学。为了让穷孩子能够读书,·他装疯卖傻三十年,每天在街上唱歌卖艺,甚至为了讨钱,任人驱打。·他不知道自己的义举能否真正改变社会。他只能告诉孩子们“将来长大了,千万不要忘记咱们庄稼人!”

译文:

Story of Wu Xun

The movie tells a story of Wu Xun,a beggar of Dongliu Town,Shandong Province,in the Qing Dynasty(1616-1911),who helps poor children to get an education.

Born in a poor family in Shandong,Wu Xun is five years old when his father dies,leaving him panhandling with his mother.One day,at the age of seven,with 200 coppers he has scraped as a beggar entertainer,he goes to a school,asking for admission,only to be taunted and get thrown out.Believing that poor people will never have a chance in life unless they learn to read and write,he starts a school offering free education to children of poor families.For funds,he depends on the handouts he earns by singing foolishly comic songs and offering himself for physical abuse.He does that for as long as thirty years.He does not know that the poor cannot improve their lot without a change of the society;all he does is to keep telling the children ,“Never turn your back to the poor folk when you grow up.”

1.意群切分

整个段落可分为六个意群,分别具有不同的功能:

意群(1)

影片讲述了清朝时山东省东柳镇贫苦孩子武训的故事。

The movie tells a story of Wu Xun,a beggar of Dongliu Town,Shandong Province,in the Qing Dynasty,who helps poor children to get an education.

【分析】虽然这个意群只有一句话,但却起着提纲挈领的作用,它告诉读者整篇文本的中心思想和主要内容,相当于一篇文章的内容提要。汉语原文中没有用文字表明who helps poor children to get an education,这是译者在通读了全篇之后加进去的,目的是给译文读者以思想准备,因为英语的表述习惯是重要的事情先说,所以在译文中一定要首先点明主题。

意群(2)

他五岁丧父,随母亲乞讨度日,

Born in a poor family in Shandong,Wu Xun is five years old when his father dies,leaving him panhandling with his mother.

【分析】这句话主要讲的是武训五岁时的生活状况,上句的“贫苦孩子”挪到了这句中。此句的主语是武训,“丧父”是次要信息,作为状语译出。

意群(3)

七岁好不容易攒了两百个铜钱想进入私塾读书,却被富家子弟赶出校门。

One day,at the age of seven,with 200 coppers he has scraped as a beggar entertainer,he goes to a school,asking for admission,only to be taunted and get thrown out.

【分析】这句话主要说明了武训努力挣钱,想上学读书的强烈愿望的破灭。原句对故事发生的时间和进入私塾的描写颇为笼统,这是汉语的一大特点,但是,在英译文中要详细说明,时间:One day,首次进入私塾的情景:asking for admission,only to be taunted and get thrown out 。“富家子弟”一词在译文中删去了,因为这个说法不确切。把武训赶出校门的可能还包括富家子弟的家长和私塾先生。

意群(4)

生活的遭遇使他深感穷人不识字便没有出路。于是,成年后,武训开始乞讨兴办义学。为了让穷孩子能够读书,

Believing that poor people will never have a chance in life unless they learn to read and write,he starts a school offering free education to children of poor families.

【分析】当武训想上学读书的梦想破灭之后,他下决心为穷苦孩子办义学。这一段话描述了武训办义学的思想基础。至于用什么方式,则属于下一个意群,所以“乞讨”二字在英译文中没有提及。“生活的遭遇”的所指也较为笼统,于是省略未译。

意群(5)

他装疯卖傻三十年,每天在街上唱歌卖艺,甚至为了讨钱,任人驱打。

For funds,he depends on the handouts he earns by singing foolishly comic songs and offering himself for physical abuse.He does that for as long as thirty years.

【分析】这段话是全篇最主要的部分,描述了武训在三十年中,为了办义学受尽了折磨和屈辱,过着非人的生活。“他装疯卖傻三十年”必须另起一句:He does that for as long as thirty years,以突出他受苦的时间漫长。

意群(6)

他不知道自己的义举能否真正改变社会。他只能告诉孩子们“将来长大了,千万不要忘记咱们庄稼人!”

He does not know that the poor cannot improve their lot without a change of the society;all he does is to keep telling the children ,“Never turn your back to the poor folk when you grow up.”

【分析】这段话是整个段落的总结。“他不知道自己的义举能否真正改变社会”是作者的话,因为武训从来没有打算“改变社会”,因此在译文中必须变通,译为He does not know that the poor cannot improve their lot without a change of the society。

2.词汇选择

篇章翻译的最后一道工序是选词,即词句推敲。选词必须在有上下文的情况下,也就是在搭建好了框架之后才能进行。请看本段翻译中主要词汇的选择:

1)乞讨——说到“乞讨”,我们很容易想到beg,但是beg的意思很广,也比较笼统,故而译作panhandling,强调乞丐的行为。例如:

·We saw several people panhandling in the street.

·She panhandled nickels and dimes from passengers in the tube.

2)攒钱——scrape money表示武训only earns enough money to provide himself with food,表现他攒钱的艰难。

3)装疯卖傻,唱歌卖艺,任人驱打——这句话不能按照字面上的意思直译:He pretends to be mad and foolish,sings songs and even allows himself to be beaten in order to get money.如果这样翻译,译文读者不会理解其中的含义。这句话有很强的文化特色,描绘了旧中国穷苦人迫不得已的谋生手段,就连现在中国的年轻人都很难想象这番情景,更何况外国读者呢。所以译为:He depends on the handouts he earns by singing foolishly comic songs and offering himself for physical abuse.这样翻译带有解释说明的成分。abuse意为to treat someone badly,例如:In this village,people are really unfriendly and verbally abuse outsiders all the time.这个村的村民很欺生,对外来人常常恶语相加。

4)“千万不要忘记咱们庄稼人!”——这句话中的“忘记”并不是forget,而是指to avoid or reject,or to turn a cold shoulder to somebody ,“庄稼人”也不是peasants,而是泛指穷苦人。所以翻译成:Never turn your back to the poor folk when you grow up。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈