利用搜索引擎对「动词否定形式+ために」进行考察的尝试
南京林业大学 黄 博
〔摘要〕针对日语中表示目的的「~ために」与「~ように」的论述为数众多,但对于目的从句中出现否定形式的情况,一般认为以「动词否定形式+ように」的用法为主,对于「动词否定形式+ために」的考察较少。本文试图以万维网为语料库,以网络搜索引擎为搜索工具,对「动词否定形式+ために」进行初步考察。
〔关键词〕ないために 意志动词 非意志动词 搜索引擎
1.引言
日语中「~ために」与「~ように」都可以表示目的。针对两者的区别,历来论述众多。如孙(2009)以“目的从句的意志性”与“主句的意志性”对「~ために」与「~ように」进行标记,认为「~ために」属于“目的从句的意志性+”“主句意志性+”,而「~ように」为“目的从句的意志性-”“主句意志性+”。[1]但是,对于前接动词否定形式时的「~ないために」与「~ないように」[2]的区别,则论述相对较少。孙(2009)认为:“在日语目的表达方式中,当目的从句中出现否定形式时首选是「ように」。当然,偶尔也可以用「ために」。”[3]蒋(2007)认为:“当前项动词接否定的「ない」时,一般用「ように」,但当前后项动作主体一致,前项动词为非意志性动词的场合,「ために」、「ように」两者皆可用。”[4]但是,使用「~ないために」时目的从句是否有一定的特征,意志动词是否一定不能接「~ために」等问题仍有进一步研究的必要。因此,本文试图以万维网为语料库,以网络搜索引擎为搜索工具,对「~ないために」进行初步考察,同时也是对使用万维网作为语料库进行研究的一次尝试。
2.关于利用万维网作为语料库的研究
“万维网”为英文“World Wide Web”(或简称“WWW”)的中文译名,是一项基于超文本传输协议(HTTP)的互联网服务。本文的搜索对象为万维网(为避免混乱,以下均简称WWW),不包括互联网上的其他内容。
针对利用WWW为语料库进行的语言学研究,存在不同的意见。WWW上存在不规范的语言用法,这是不争的事实。但是,从以下两个方面考虑,使用WWW为语料库的合理性又是不可否认的。其一,虽然单条搜索结果作为个例存在语言使用不规范的可能性,但当选取的样本达到一定数量时,其总量及比例等数据具有参考价值;其二,对于个例,通过对其本身及出处进行分析,也能在一定程度上辨明其可靠性。如日本文部科学省官方网站的语言表达可信度高于博客、BBS等网页。
3.搜索方法及其结果
(1)搜索方法
笔者于2010年11月14日14:44分,通过雅虎日本(http://www.yahoo.co.jp)的搜索引擎进行了第一次搜索。具体搜索选项如下:
关键词(キーワード):~ないために
对象语言(対象とする言語):日本語
显示数量(表示件数):100件/页
其余设定维持默认不变。
本次搜索共产生约125 000 000条结果。笔者对前200条进行了分析。
(2)第一次数据分析
表1 第一次搜索结果分析表(1)
在200条搜索结果中,2条结果无论标题还是内容都未出现与「~ないために」有关字段。在剩余结果中,「~ないためには」出现了13次,「~ないための」出现了1次。尽管「ためには」与「ために」在语义上相近,但通常认为两者属于不同的句型,因此为保证本文的精确性,包含「~ないためには」字段的结果不纳入本文的考察范畴。与此类似,包含「~ないための」字段的结果也不纳入本文的考察范畴。
值得一提的是,在包含「~ないために」字段(以下简称“「~ないために」”)的184条结果中,4条结果中的「~ないために」并未出现标题中,而是出现在正文里。由于此区别不影响对语言本身的分析,故本文并不对此进行区分。
其次,在同一条结果中,标题和正文出现相同「~ないために」时,只认定为1条结果。
最后,为防止表示原因的「ために」对本文产生干扰,笔者对剩余的184条结果进行了复查,确认了其中不存在表示原因的「ために」。
(3)第二次数据分析
表2 第一次搜索结果分析表(2)
在184条结果中,「~ないために」前接词语均为动词。笔者从前接动词的态的角度对结果进行了分析。[5]
其中,绝大部分结果为“动词主动态+「~ないために」”,占总结果数的85.3%。“动词被动态+「~ないために」”出现了22次,占12.0%,“动词使役态+「~ないために」”出现了5次,占2.7%。可能态与自发态的例子并未出现。
绝大多数情况下,当动词以被动态形式出现时,句子的逻辑主语为动作的受事者,而非施事者。因此,从意志性角度考虑,无论动词本身是否具有意志性,其被动态都不具有意志性。所以,如果把动词被动态看做一种特殊的动词的话,那么可以将其归入“非意志动词”的行列。下面列举几条“动词被动态+「~ないために」”的搜索结果:
1)ネット犯罪に巻き込まれないために
http://www.kaiteki-net.com/nettrouble/netcrime/
2)必要な医療が削られないために
http://business.nikkeibp.co.jp/article/money/20100405/213830/
接下来,再来分析5条“动词使役态+「~ないために」”的结果。由于数量较少,笔者在此将其一一列出:
3)「巌流島」で終わらせないために
http://blog.livedoor.jp/dankogai/archives/51531523.html
4)がんばれ、国母選手~選手を叩くだけで終わらせないために
http://www.nikkeibp.co.jp/article/column/20100219/211746/
5)3D映画ブームを一過性で終わらせないためにどうすればいいのか
http://gigazine.net/index.php?/news/comments/20101024-3d-technology-and-history-tiaf2010autumn/
6)うさぎの避妊-愛するうさぎを死なせないために
http://www012.upp.so-net.ne.jp/lapin/
7)(下)「独禁法後進国」と呼ばせないために
http://astand.asahi.com/magazine/judiciary/fukabori/20100 81600003.html
对这5条结果进行具体分析,3)的「『巌流島』で終わらせる」表示“仅仅把它看做‘严岛之战’”,4)的「選手を叩くだけで終わらせる」表示“把事情停留在批判运动员的层面上”;5)的「3D映画ブームを一過性で終わらせる」表示“眼看着3D电影在热潮后消失”。6)的「うさぎを死なせる」表示“放任兔子死亡”,7)的「『独禁法後進国』と呼ばせる」指“任由对方将自己称做……”。从使役的种类上讲,其都属于“心理使役”,即“对未能避免某事项的发生而感到遗憾”,那么在后续「~ないために」时,所表示的意义即为“为了避免某事态的发生而……”。当然,事态本身是消极的,同时其发生与否并不取决于主语的意志,因此如果将动词的使役态看做一种特殊的动词,那么表示心理使役的动词使役态也应划入非意志动词的范畴。
接下来,笔者对剩余的157条主动态结果进行了分析。
(4)第三次数据分析
笔者首先对结果中的动词进行了计数。
表3 搜索结果分析表(3)-动词计数表
157条结果中,出现了67个动词。其中,有12条结果中的「あう」没有写汉字或写作「合う」,但从意义上看,其均表示“遭遇某消极事态”,写作「遭う」更为妥当。因此,笔者将这12条结果与「遭う」进行了合并。表中数据为合并后数据。
由于数据来自网络,而网络上转载现象比较多见,因此必须对上表进行修正,将相同的结果剔除。这里的“相同结果”是指出现在不同网站的同一文章中的结果,或某一文章分多页显示时,其不同页面中出现的相同标题或摘要。
表4 搜索结果分析表(4)-动词计数表(修正)
经过排查,「繰り返す」与「踏み出す」各有一次重复。将重复的条目删去后,还剩余155个结果。
在结果中,17个动词出现了2次以上,其中「遭う」占据压倒性的地位,数量接近总数的三分之一,与第二名「悩む」相比遥遥领先。因此可以说,在后续「~ないために」时,「遭う」是最常见的动词。
(5)第四次数据分析
接着,笔者从意志性角度对上述动词进行了分类。典型的非意志动词有「遭う」「負ける」「陥る」「及ぶ」「ある」等共23个,表示人的生理、心理及思维活动或变化的词如「悩む」「死ぬ」「困る」「慌てる」等共9个。通常情况下,表示人的生理、心理及思维活动或变化的动词也被看做非意志动词,因此从动词种类上讲,典型的非意志动词有32个,接近一半;而如果从用例数量上讲,其用例共107个,占总数的三分之二。
当然,以上动词中,有些动词加上某些副词如「わざと」时,也能表示意志性行为,如:
8)李さんはわざと試合に負けた。
但是,在本次搜索结果中,并没有出现类似的例子,因此上述数据是可靠的。
再对剩下的动词进行分析。出现过2次以上的有「起こす」「繰り返す」「うつす」「失う」。先看「起こす」。「起こす」可以作为意志动词使用,如:
9)a:明日六時に起こしてください。
在本次搜索中,「起こす」出现了如下用例:
9)b:再び戦争を起こさないために
http://www.city.chiyoda.lg.jp/service/00100/d0010048.html
在这里,虽然可以将「戦争を起こす」看做故意的行为,但从一般角度讲,「戦争」总是人们不希望见到的,因此「戦争を起こす」并非指“故意引发战争”,而是指“由于某些失误导致战争”或“未能避免战争”,即战争的发生并非主语意志所能控制的事态。假如「戦争を起こす」是动作人有意识的行为,那么「戦争を起こさないために」中,“不发动战争”便成为具有负面意义的目的,这与「ために」表示积极目的的原则不符。因此,与前文中的使役态类似,这里的「起こす」与其说是意志动词,不如说更接近于非意志动词的用法,将其归入非意志动词,也没有太大问题。
再比如说「うつす」。「うつす」可以作意志动词使用,如:
10)a:机を窓際にうつす。
而本次的搜索结果用例:
10)b:家族に水虫をうつさないために
http://www.mizu-mushi.com/2006/05/post-60.html
这里的「うつす」并不表示意志性的“搬运”,而是指“传染”。虽然其句子结构上与表示意志的「うつす」相同,但一般情况下,“将脚气传染给家人”是消极的事态,不可能是当事人的主观意愿。与刚才的「起こす」类似,这里的「うつす」更应归入非意志动词。
以此原则对剩下的动词进行分析,某些典型的意志动词也体现出非意志的特征。如「掴む」:
11)欠陥住宅をつかまないために
http://www.kenchiku-gmen.or.jp/check.html
在这里,“抓住缺陷住宅”并非主语本身的意愿,而是由于知识、能力、信息等所限在无意识间或不得已完成的行为。因此,这里的「掴む」体现出非意志动词的特征。类似的动词还有「撮る」「見る」「殺す」等。
4.总结
本文利用搜索引擎对网络进行了搜索,并对结果进行了分析。从数据中可以看出,在「~ないために」前接的动词中,非意志动词占主要地位,带有非意志性的动词被动态也有相当数量。意志动词与意志性很强的动词使役态并非不能出现在「~ないために」之前,但出现时,其所表示的多为消极事态,动作主体对事态的出现并不具有很强的控制力,因而其意义多为“为了避免……”、“为了防止……”,没有表示对自身可控行为进行主动克制的例子如“为了不喝酒”、“为了不抽烟”等。因此可以得出结论:「~ないために」句中,目的从句中的动作本身(指不包含「ない」的部分,如「戦争を起こさないために」中的「戦争を起こす」)的意志性很弱,反过来又使得避免该事态的出现具有较强的意志性,这与「~ために」的目的从句“意志性+”又取得了一致。
由于篇幅及个人能力所限,本文也存在很多不足。如本文未能解决如下问题:「~ないために」与「~ないように」究竟有何区别?它们能否在一定程度上互换?是否在某些情况下,更倾向于使用「~ないために」?以上都是留待今后需要解决的问题。
同时,由于时间所限,笔者未能对出现次数较少的动词用例进行充分验证。例如,笔者对出现次数为1的「書かないために」进行了搜索,共得出了4条结果,但其中3条是相同的。因此,「書かないために」是否是可信的语料,也是值得怀疑的。今后有必要在这一方面进行进一步的验证。
参考文献
[1]孙艳华,宿久高:“低年级阶段「ために」、「ように」、「には」的指导方法——摆脱母语干扰的尝试”,《日语学习与研究》,2009年第2期。
[2]蒋庆荣:“表示目的的「ために」「ように」用法辨析”,《淮海工学院学报(社会科学版)》,2007年第4期。
[3]李红:“「V1ためにV2」与「V1ようにV2」辨析”,《焦作大学学报》,2007年3期。
[4]周平等编:《新编日语》第一册,上海外语教育出版社。
【注释】
[1]孙艳华、宿久高,“低年级阶段「ために」、「ように」、「には」的指导方法——摆脱母语干扰的尝试”,《日语学习与研究》2009年第2期,125页。
[2]为表述方便,本文中“动词否定形式+「ために」”均写作“「~ないために」”,“动词否定形式+「ように」”均写作“「~ないように」”。
[3]孙艳华、宿久高,“低年级阶段「ために」、「ように」、「には」的指导方法——摆脱母语干扰的尝试”,《日语学习与研究》2009年第2期,125页。
[4]蒋庆荣,“表示目的的「ために」「ように」用法辨析”,《淮海工学院学报(社会科学版)》,2007年第4期,69页。
[5]这里的“态”指通常意义上包含主宾格变换及动词词尾规则变化的态,不包含授受关系等广义的态。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。