第四课 道歉与遗憾
参考译文
◎背景简介
有时,因为做事不小心,讲话不注意,我们可能会伤害别人的感情,给别人造成麻烦,所以我们应为我们粗鲁的言行举止向别人道歉。在本课中,我们将学到怎样为不小心碰了他人、踩了别人的脚,伤害了人家的感情、占用别人的时间、麻烦别人或失言而抱歉。
◎情景会话
1.因碰撞别人而道歉
A:撞了您,真是非常抱歉。
B:一点也没关系。
A:我真是非常粗心。
B:不要为此不安。
2.因踩了某人的脚而抱歉
A:我真笨,踩了你脚。
B:没关系,谁都会发生这种事。
A:非常抱歉,我没有注意。
B:完全没有关系。
3.因无意伤害别人的感情而道歉
A:对不起,我不是有意伤害您的感情。
B:这不是你的过错。
A:我希望您原谅我。
B:不要再去提它了。
4.因占用别人的时间而道歉
A:占了您这么多时间,抱歉,抱歉。
B:没关系。
A:谢谢您的帮助。
B:实在不值一提。
5.因麻烦别人而道歉
A:恐怕我已给您带来了许多麻烦。
B:不,根本没有什么麻烦。
A:给您添了这么多的麻烦,我得向您道歉。
B:这实在没有必要。
6.因失言而道歉
A:我必须为刚才的失言向您道歉。
B:无妨。
A:这实在不是有意的。
B:我很理解。
◎参考答案
I.Comprehension questions on situational conversations:
1.—Because he bumped into B.
2.—A stepped on B’s foot because he was clumsy.
—He feels awfully sorry.
—It means everyone of us can sometimes be clumsy.
3.—He is sorry to hurt B’s feelings.
—Yes, B will.
4.—It means very sorry.
5.—It means it’s really of no importance.
6.—He apologizes for what he said them.
II.Complete the following dialogues, then practise them:
1.A:I’m sorry to
B:That’s all right.
2.A:Excuse me
3.A:must apologize
B:might have
B:could have
A:I’m sorry.
4.A:forgive me
III.Make sentences with the following:
1.I must apologize for being so late.
2.I’m awfully sorry I knocked you down.
I didn’t do it on purpose.
3.A thousand pardons for letting you down.
4.I’m afraid it is the only way out.
5.I’m sorry to have kept you waiting for so long.
6.Excuse me for interrupting.
IV.Read and translate the following into Chinese:
1.我真是非常抱歉。
2.我真是非常粗心。
3.我为此实在感到不快。
4.我把事情搞得一团糟,一定得请您原谅。
5.——我发了火,必须为此道歉。
——这不是你的错。
6.——请你原谅我,我真的不是有意的。
——我很理解。
V.Translate the following into English:
1.—Would you excuse me a moment please?
—Sure.
2.—Please forgive my forgetfulness.
—It’s OK.That can happen to the best of us.
3.—I must apologize for what I said just now.
—Please don’t give it another thought.
4.—I hope you will pardon me for my negligence.
—Please don’t blame yourself.
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。