首页 理论教育 日本汉文的再分类

日本汉文的再分类

时间:2023-04-06 理论教育 版权反馈
【摘要】:由于历史文化的宿命,古代日语文体的整个构架就是在汉和要素相互作用的前提下建构起来的。峰岸明从表达态度和语言性格的角度为日语的汉文作了个分类,从中可看出实际上所根据无非是汉和相互张力的多寡,即根据的是汉语因素与和语因素在文章表达中的力量对比。①以汉籍系统的文体为基调。

由于历史文化的宿命,古代日语文体的整个构架就是在汉和要素相互作用的前提下建构起来的。文体的分类只能首先立足于这个大的框架之中。峰岸明从表达态度和语言性格的角度为日语的汉文作了个分类,从中可看出实际上所根据无非是汉和相互张力的多寡,即根据的是汉语因素与和语因素在文章表达中的力量对比。所谓表达态度,即对汉和的主观选择倾向性;而语言的性格看的是这种选择的结果,这一点也和统计学沾边。下面以峰岸明对汉文的分类为参考[3],来看记录体的定位:

1)以写汉文为主旨

(1)完全遵循中国古典文章的用字、用词、语法的文章(纯汉文)。①以汉籍系统的文体为基调。这类文章有律令等法制书、《日本书纪》等历史书、《怀风藻》等汉诗文集以及召勅、官符等公文书。②以佛典系统的文体为基调。如《法华义疏》等佛教教义、注释书。

(2)以写纯汉文为意图,但包含了中国古典文章中所没有的用字、用词、语法(和化文章)。①以汉籍系统的文体为基调。如金石文等。②以佛典系统的文体为基调。如《日本灵异记》等灵验记,佛教有关的文案、闻书、注释等。

2)以写和文为主旨

(1)基于汉文样式用日语表记的文章,在文体上形成有别于纯汉文的独自特征。①汉籍系文体色彩浓厚的文章。如《古事记》等历史书,《播磨风土记》等地志,《口遊》等类书。②佛典系文体色彩浓厚的文章。如《元兴寺缘起》等沿革,《本朝往生传》等传记。③实用文体色彩浓厚的文章(记录体)。私人文书,日记类,《西宫记》等典章制度,《将门记》等战记,《吾妻镜》等历史书,歌集、诗歌唱和等词书、左注、判词,典籍上的加注等。

(2)形式上是汉字文,但是基于假名文、汉字假名混合文而写的(真名文)。①近似于记录体,如《平家物语》等战记文学作品的真名本。②近似于万叶假名文,如《伊势物语》等假名文学作品的真名本。

这其中从1)(2)到2)(2)①相当于一般所说的“变体汉文”。这种分类中实际上1)2)的区别很难判断,但从作者的态度、句词的分布上还是能够辨别的。一般情况下,可认为1)是正式场合的语言表现作品,2)为非正式场合的作品。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈