品脱(汉语拼音是pǐntuō,英语是pint)是英美常用容量单位(分为干量和液量)。就液量而言,一品脱等于0.568升(英制)或0.473升(美制)。不过需要注意的是,品脱的英语读音[paint]与中文读音有着很大的距离。因此,从译音与原声的契合度来看,中文的品脱已经失去了“英语原味”。当然,这是历史原因造成的,咱们不妨对此抱持宽容的态度。关于其他度量衡以及货币、乐器之名称,大家在拼读的时候还是小心为妙。
一、易念错的度量衡和货币名称
pintn.品脱(美制容量或体积单位)
【误】[pint] 【正】[paint]
【前车之鉴/友情提示】此词最早译成中文时就出错了,但木已成舟了。其实,“庞特”更接近原词的发音,不过,“品特”已经约定俗成了。通过品特来回念单词pint尤其不能受“品”字的读音的影响。
【辨音正音双语例句】The girl in pink([piŋk])hurried to the store and purchased a pint([paint])of milk before boarding the plane.那个穿着一袭粉色衣服的姑娘在登机前匆匆赶到店里买了一品脱牛奶。
avoirdupoisn.重量;常衡(英美重量制度,用于金银、药物以外的一般物品/区别于金衡、药衡)
【误】[,ævədju'pɔis] [,əvɔiədə'pɔis] 【正】[,ævədə'pɔiz]
【前车之鉴/友情提示】此词的发音难度较大,其中的a对应的音标是[æ],u须念[ə],第一个组合oi和第二个组合oi分别念[ə]和[ɔi],最后一个字母s应发浊辅音[z],重音落在单词的后半部分。
【辨音正音双语例句】
——A(甲):What's avoirdupois([,ævədə'pɔiz])weight?什么是常衡?
——B(乙):It's an Anglo-American weight system of measuring general article except gold,silver and medicine.According to this system,for instance, 100 pounds of beef in a reservoir(['rezəvwɑː])equals to 45.4 kilograms of beef.它是英美国家衡量除金银、药物以外的一般物品的重量单位。例如,按照常衡制,仓库里的100磅牛肉相当于45.4千克牛肉。
litern.升(容量单位)
【误】['litə]['laitə] 【正】['liːtə]
【前车之鉴/友情提示】在litter(['litə]n.杂物,垃圾)中,字母i发短音[i],而在liter中,字母i则发长音[iː]。
【辨音正音双语例句】Littleton(['litltən]),along with three fellow travelers,drank up a liter(['liːtə])of Coke within half an hour,and he was at the point of throwing the empty bottle when he saw a sign of“No littering (['litəriŋ])”by the train window.利特尔顿和三名旅伴不到半小时就喝完了一升可乐,他正准备把空瓶一扔了之,这时他发现火车车窗旁一块写有“请勿乱扔杂物”的警示牌。
kilon.千克;公斤(等于kilogram)
【误】['kiləu] 【正】['kiːləu]
【前车之鉴/友情提示】如您所知,kilo是kilogram(['kiləgræm]n.千克;公斤)的简写形式,但需要注意的是,kilogram中的i念短音[i],kilo中的i则须念长音[iː]。
【辨音正音双语例句】
——A(甲):To kill([kil])time,my wife and I went strawberry-picking yesterday.为了打发时间,我和我太太昨天去采草莓了。
——B(乙):Where did you pick?How much is the price?在哪儿采的?什么价格?
——A(甲):At Zhaoxiang,Qingpu,Shanghai.They are 40 yuan a kilo (['kiːləu]).在上海青浦赵巷采的,一公斤40元。
Fahrenheita.华氏温度计的n.华氏温度计;华氏温标
【误】['færənheit] 【正】['færənhait]
【前车之鉴/友情提示】华氏即华伦海特,其全名为加布里埃尔·丹尼尔·华伦海特(Gabriel Daniel Fahrenheit,1686—1736)。作为德国物理学家,他于1714年发明设计了水银温度计,即华氏温度计。此词的发音需注意两点:第一,其中的第一个h不发音;第二,字母组合ei应念[ai]。
【辨音正音双语例句】
——Davis(戴维斯):Heigh([hei]),Zhang!Quite unexpectedly it's ever so cool in Kunming when summer is at its height([hait]).嗨,张!真没想到,盛夏时节昆明会这么凉爽。
——Zhang(张):The present temperature is onl y22 degrees centigrade.In other words,let me see,it's about 72 degrees Fahrenheit(['færənhait]).现在的气温只有22摄氏度,换句话说,让我想一想,就是大约72华氏度。
Richterscalen.里克特震级,里氏震级(美国地震学家C.F.Richter提出的从1到10的地震等级数值标度)
Richter之读音
【误】['ritʃtə] 【正】['riktə]
【前车之鉴/友情提示】Richter这一名字的前四个字母恰好是英语中的一个单词rich([ritʃ]a.富有的)。不过,Richter的前四个字母对应的音标并不是[ritʃ],而是[rik]。整个单词应念['riktə]。
【辨音正音双语例句】On April14,2016 an earthquake measuring 6.5 on the Richter(['riktə])Scale occurred in Kumamoto,Kyushu,Japan,where the rich ([ritʃ])suffered less than estimated.2016年4月14日,日本九州熊本县发生里氏6.5级地震,当地富人的损失小于预估。
gilln.吉耳(液量单位,=1/4品脱)
【误】[gil] 【正】[dʒil]
【前车之鉴/友情提示】gill这个词有点儿复杂,它是个多音词。当它念[dʒil]时,表示“吉耳;少女;情人”;当它念[gil]时,则表示“鱼腮;鸡的下颚垂肉;沟壑;涧流”。因此,此词的音义不能张冠李戴。
【辨音正音双语例句】Listening to the murmur of the gill([gil]),the gill ([dʒil])drank up a gill([dʒil])of Coke within one minute.该少女聆听涧流的潺潺水声,不消一分钟就将一吉耳可乐一饮而尽。
roublen.卢布(俄罗斯货币单位,又作ruble,音同)
【误】['rʌbl] 【正】['ruːbl]
【前车之鉴/友情提示】注意,rouble中的ouble之读音同double、trouble (['trʌbl]n.v.麻烦)这两个单词中的ouble之读音有着明显的不同。
【辨音正音双语例句】A double(['dʌbl])room at Golden Wheat-sheaf Hotel in Moscow costs3000roubles(['ruːblz])a night.莫斯科金麦捆酒店的双人标间价格为每晚3000卢布。
rupeen.卢比(印度、巴基斯坦、尼泊尔、毛里求斯、斯里兰卡、塞舌尔等国货币)
【误】['ruːpiː]['rʌpiː] 【正】[ruː'piː]
【前车之鉴/友情提示】此词的重音位置须注意,还得留意字母u须念[uː]而非[ʌ]。
【辨音正音双语例句】To play rugby(['rʌgbi])here,you should pay 200 Pakistan Rupees([ruː'piːz])per hour.想在这儿打橄榄球,你们每小时得付200巴基斯坦卢比。
yuann.元(中国货币单位)
【误】[juæn] 【正】[juː'ɑːn]
【前车之鉴/友情提示】英语单词yuan是从咱们汉语中引进的外来词,和“元”的汉语拼音的写法完全一样,但不宜按拼音的读法来念英语中的yuan。
【辨音正音双语例句】This afternoon Yuan(按汉语拼音念)Songtao withdrew 3000RMByuan([juː'ɑːn])from an ATMon Yuanmingyuan(按汉语拼音念)Rd.,but he found this sum of money stolen after he got home.今天下午,袁松涛从圆明园路上的一台ATM机里取了3000元人民币,可他到家后却发现这笔钱被人偷了。
peson.比索(菲律宾和某些拉丁美洲国家的货币单位)
【误】['pesəu] 【正】['peisəu]
【前车之鉴/友情提示】注意,此词的前两个字母pe不念[pe],而念[pei]。
【辨音正音双语例句】Petty(['peti])bought a pet([pet])dog for twenty Mexicanpesos(['peisəuz])just now.佩蒂刚才花了20墨西哥比索买了一只宠物犬。
ducatn.达克特(曾在欧洲许多国家通用的金币)
【误】['dʌkæt]['djuːkæt][də'kæt] 【正】['dʌkət]
【前车之鉴/友情提示】达克特金币是第一次世界大战以前的欧洲贸易专用货币。历史上铸造过达克特金币的国家包括奥地利、丹麦、意大利、西班牙、瑞典、波兰、罗马尼亚等。如今,欧洲依然有银行铸造达克特纪念金币供私人收藏和投资。如果您不查词典而想准确揣摩ducat中的字母cat之发音,那么切勿去参考单词cat([kæt])之读音或wildcat(['waildkæt]n.山猫;野猫)中的字母cat之读音。“躲”在“金币”(ducat)里的“猫”(cat)发出的声音不是[kæt],而是[kət]。
【辨音正音双语例句】“Here are ten coins of commemorative ducat (['dʌkət])as your gift,”Helen said to her grandson on his birthday.“Never let the cat([kæt])out of the bag.”海伦在其孙子生日那天对他说:“给你10枚达克特纪念金币作礼物,千万保密。”
二、易念错的音乐名称
cellon.大提琴
【误】['seləu] 【正】['tʃeləu]
【前车之鉴/友情提示】从形式上看,cello是单词cell和字母o的合成,但cello中的ce之发音和cell中的ce之发音是完全不同的。violoncello ([,vaiələn'tʃeləu]n.)是cello的完整形式。如果您会念cello,那么您就一定会念violoncello。
【辨音正音双语例句】Suzanna said to his son,“Turn off your cell([sel]) phone before playing the cello(['tʃeləu]).”苏珊娜对她儿子说:“先把手机给关了,再拉大提琴。”
cembalon.拨弦古钢琴,羽管键琴;大键琴
【误】['sembələu] 【正】['tʃembələu]
【前车之鉴/友情提示】cembalo就是harpsichord(['hɑːpsikɔːd]n.大键琴)。大键琴是钢琴的前身,盛行于16、17、18世纪。倘若您掌握了cembalo第一个字母的读音,整个单词的读音就迎刃而解了。
【辨音正音双语例句】Such musicians as Bach and Handel cemented([si'mentid])a profound friendship with cembalists(['tʃembəlists])by composing Sonatas for cembalo(['tʃembələu]).巴赫、亨德尔等音乐家通过谱写大键琴奏鸣曲与大键琴演奏者结成了深厚的友谊。
gravicembalon.大键琴;古钢琴,羽管键琴
【误】[grævi'sembələu] 【正】[grævi'tʃembələu]
【前车之鉴/友情提示】您若会念cembalo(['tʃembələu]n.羽管键琴),就一定会念gravicembalo。这两个单词中的c均须发[tʃ]之音。
【辨音正音双语例句】Prof.Chesterfield(['tʃestəfiːld])told his students that it was Cristofori from Italy who made the earliest piano in1 710 or so, which was called gravicembalo([grævi'tʃembələu])at that time.切斯特菲尔德教授告诉学生们,是意大利人克里斯托弗里大约在1710年制造了最早的钢琴,时称羽管键琴。
buglen.喇叭,军号
【误】['bʌgl] 【正】['bjuːgl]
【前车之鉴/友情提示】记得刚跨入21世纪之时,我慕名到上海市某中学参观。该校校长问我想听什么课,我提出想听英语课。于是,我就坐到了正在上英语课的某班的教室里。当时,该班英语老师正在示范朗读一篇英语课文。有一个句子大致表达了这样的意思:军号(bugle)吹响了,指挥员对战士们高声喊道:“冲啊!”由于种种原因,这名老师把bugle错念成了['bʌgl],而当时济济一堂、聚精会神的学生们似乎都未觉察出这一错误的读音。虽然这是情有可原的,但是笔者不得不在此提醒读者,此词应当念['bjuːgl]。同理,buglet(小喇叭,小号)相应地也得念作['bjuːglit],而不是['bʌglit]。
【辨音正音双语例句】Having heard the bugle(['bjuːgl])call,Butler(['bʌtlə]) and his battle companions carried their rifles from bedside anddashed out at once.巴特勒及其战友听到军号声后,立即从床边操起枪冲了出去。
carillonn.钟乐器;排钟;钟乐;钟琴
【误】[kə'rilən]['kærilən] 【正】[kə'riljən]
【前车之鉴/友情提示】笔者想先说一下carillon的美音['kærə,lɑːn],显然它和此词的英音差异很大。不过,我们在此还是以英音为立足点来探讨问题。从此词的英音来看,[j]是一个无中生有之音标。carillon的最后四个字母llon不能想当然地念成[lən],而应读作[ljən]。由此可见,carillon中的字母llon之读音与gallon(['gælən]n.加仑/液量单位)中的字母llon之读音是截然不同的。至于carillon的同源词carillonneur([,kærilə'nəː]n.钟乐器演奏者/亦作carillonner,音同),其读音倒没有什么又深又大的“陷阱”可防,因为该词中的字母组合llon里的o无需再像carillon里的o那样念作[jə]了。
【辨音正音双语例句】Bessie was playing the carillon([kə'riljən])as her mum watered mums with water in gallon(['gælən])jug yesterday morning.昨天上午,当妈妈用加仑壶里的水给菊花浇水之时,贝西在弹钟琴。
bassn.低音部;男低音;低音乐器(音译名称是贝斯或贝司);男低音歌手
【误】[bæs] 【正】[beis]
【前车之鉴/友情提示】您还别说,把低音乐器bass音译成“贝斯”译得还真准,因为它的音标就是[beis]。那么,bass究竟能念成[bæs]吗? 答案是肯定的,但它在这种情况下表达的是另外三个意思:1.巴斯啤酒(此时它以Bass这种形式示人) 2.鲈鱼3.椴树,椴属树木,美洲椴木。
【辨音正音双语例句】Longfellow is playing the bass([beis])fiddle under a towering,verdant bass([bæs]).朗费罗正在一棵参天的碧绿椴树下拉低音提琴。
etuden.练习曲
【误】['etjuːd] 【正】['eitjuːd]
【前车之鉴/友情提示】此词的首字母e不能念成闭音节之音[e],而应读作[ei]。
【辨音正音双语例句】To grab for altitude(['æltitjuːd])in music circles in future,Louisa plays a multitude(['mʌltitjuːd])of preludes(['preljuːdz])and etudes(['eitjuːdz])in a pious,ernest attitude every day.为了今后能抢占音乐界的高度,路易莎每天都以虔诚而认真的态度演奏大量的前奏曲和练习曲。
vorspieln.(音乐的)前奏曲;序曲
【误】['vɔːspiːl] 【正】['fəurʃpiːl]
【前车之鉴/友情提示】念此词时,应格外留意其前半部分,即vors。这四个字母的读音是[fəurʃ],其中的字母s所对应的音标是令人惊讶的[ʃ]。
【辨音正音双语例句】The hors d'oeuvre([ɔː'dəːvrə])such as apple pies ([paiz]),puddings and egg tarts is a vorspiel(['fəurʃpiːl])to main courses.苹果派、布丁、蛋挞等开胃菜是主菜的前奏曲。
choirn.1.(教堂中的)唱诗班,圣乐团 2.任何歌唱队或舞蹈队
【误】[trɔi]['trɔiə][kwɑː] 【正】['kwaiə]
【前车之鉴/友情提示】像reservoir、trottoir、memoir等单词一样,choir也以字母oir收尾,但choir的最后三个字母oir却必须念作[waiə]而非[wɑː]。
【辨音正音双语例句】As the school choir(['kwaiə])finished this melodious chanty,every viewer rose together fromhis chair([tʃεə])and gave them a big hand.校合唱队唱完这首动听的船歌后,观众从椅子上全体起立,向他们热烈鼓掌。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。