首相公文的内容
1999年3月28日,时任日本首相的小渊惠三宣布成立首相委员会,负责日本在21世纪的目标问题,并任命了16名社会的领导成员组成顾问小组。这个委员会需要向首相提交一份有利于日本未来发展方向的报告,并通过鼓励日本的下一代对国内问题进行广泛辩论和为国家的中长期政策提供建议来致力于日本未来的发展。[4]委员会在2000年1月18日向首相提交了这一报告。下面就是报告中提到了采用英语作为第二官方语言的三段话:
3.面向全球化的教育
在信息科技革命与全球化时代叱诧风云并不轻而易举。应对的唯一办法就是在国内广泛地普及因特网和英语,而且民众应该从孩童时代开始就熟练掌握这两者。
为了避免任何误解,我们强调日语是一门很美妙的语言。我们应该通过珍惜日语的语言技巧来滋养日本的文化和教养,并给人们的情感和思维提供能量。但是如果这样就意味着拒绝任何外语则是错误的、僵硬的。认为珍视日语就要排除学习其他外语,或者说关注日本文化就要拒绝其他文化是一个最基本的谬误。如果我们要真正爱护日本语言和文化的话,我们就应该积极地吸收其他语言和文化的精髓,通过与其他文化的碰撞、融合来丰富日本文化,并适当地以别国语言进行传播,向其他国家展示我们文化强大的魅力。
互联网和全球化进程的加速使英语成为了一门世界性的语言。只要英语还是国际会议的通用语言,我们就要在国内普及它,别无选择。即使我们不能使英语成为第二官方语言,最起码我们也要给予它第二工作语言的地位,并在日常事务中与日语一道使用。因此理所当然,国家会议和政府机关的出版物与声明应该同时以日语和英语两种文字印刷。若要将其传播到整个世界,那就需要使用英语并通过互联网。一个可以对这种需要作出回应的社会应该是一个可以允许多样性存在的社会:在日本的外国留学生和日本籍的海外留学生数量应该继续增长,应该系统化地推进在日本学习的外国人的永久居留权,并积极地欢迎大量有才能的国外人士进入日本。尽管我们面临着人口低出生率和老龄化的问题,但为了避免在国际潮流中被淘汰出局,并感叹世界已经把日本遗忘,我们必须使日本社会国际化和多元化来保持其生机勃勃的活力。毋庸置疑,这样做是着眼于21世纪日本长期的国家利益。
是的,我们日本人必须使我们的社会国际化和多元化。但是如果情况确实如此,我们应该给予英语第二官方语言的地位吗?当一个国家要引进一门官方语言时,它至少有以下三个方面的考虑:1.多元化的竞争性语言已经被使用;2.这个国家曾是外国势力的殖民地,而且现在与其原来的宗主国仍保持密切关系;3.它认为引进一门官方语言从战略上看对其生存是很重要的。
第三个原因适用于日本吗?日本人口超过1.2亿,所以很难想象让所有人都使用日语之外的官方语言会是怎样的一番景象。根据福莱德瑞克(1993)所说[5],这是因为日本是世界上几个使用一种语言如此之长久、如此之广泛的主要国家之一。
我已经把委员会将英语作为日本第二官方语言建议的内容简单陈述了一下。现在,让我们转到对这一建议的反应上来。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。