七月(豳风)
《诗经》
七月流火[1],九月授衣[2]。一之日觱发[3],二之日栗烈[4]。无衣无褐,何以卒岁[5]?三之日于耜[6],四之日举趾[7]。同我妇子,馌彼南亩[8],田畯至喜[9]!
七月流火,九月授衣。春日载阳[10],有鸣仓庚[11]。女执懿筐[12],遵彼微行[13],爰求柔桑[14]。春日迟迟[15],采蘩祁祁[16]。女心伤悲,殆及公子同归[17]。
七月流火,八月萑苇[18]。蚕月条桑[19],取彼斧斨[20],以伐远扬[21],猗彼女桑[22]。七月鸣[23],八月载绩[24]。载玄载黄[25]。我朱孔阳,为公子裳[26]。
四月秀葽[27],五月鸣蜩[28]。八月其获[29],十月陨萚[30]。一之日于貉[31],取彼狐狸,为公子裘。二之日其同[32],载缵武功[33]。言私其,献豜于公[34]。
五月斯螽动股[35],六月莎鸡振羽[36]。七月在野[37],八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠[38],塞向墐户[39]。嗟我妇子,曰为改岁[40],入此室处。
六月食郁及薁[41],七月烹葵及菽[42]。八月剥枣[43],十月获稻。为此春酒[44],以介眉寿[45]。七月食瓜,八月断壶[46],九月叔苴[47],采荼薪樗[48],食我农夫[49]。
九月筑场圃[50],十月纳禾稼[51]。黍稷重穋[52],禾麻菽麦。嗟我农夫,我稼既同[53],上入执宫功[54]。昼尔于茅[55],宵尔索绹[56]。亟其乘屋[57],其始播百谷[58]。
二之日凿冰冲冲[59],三之日纳于凌阴[60]。四之日其蚤[61],献羔祭韭[62]。九月肃霜,十月涤场[63]。朋酒斯飨[64],曰杀羔羊。跻彼公堂[65],称彼兕觥[66],万寿无疆[67]。
【注释】
[1]七月:夏历七月。流火:火星渐向西下,是暑退将寒时候。
[2]授:以物与人叫授。
[3]一之日:周历正月,夏历十一月。以下二之日、三之日、四之日,可顺序类推。觱(bì)发:大风触物声,形容风寒。
[4]栗烈:即凛冽,形容严寒,寒气逼人。
[5]“无衣”二句:褐,以细兽毛或粗麻编织成的短衣。卒岁,终岁,犹言度岁。这二句的意思是,没有衣服,难以过冬。
[6]于耜(sì):修耒耜。于,为,此处指修理。耒耜,古代翻土农具。
[7]举趾:举足而耕。
[8]馌(yè):送饭。南亩:向阳田地。
[9]田畯(jùn):掌管农事的官员。
[10]载:则。阳:暖和。
[11]仓庚:黄鹂,鸣禽。
[12]懿筐:深筐,大篮子。
[13]遵彼微行:沿着墙下小路。遵,循,沿着。微行,墙下小路。
[14]爰:于,于是。柔桑:柔嫩的桑叶。
[15]迟迟:舒缓。此处形容春天日长。
[16]蘩:白蒿。可饲幼蚕。祁祁:盛多的样子。
[17]殆:危,危则可畏,引申为害怕。及:与。
[18]萑(huán)苇:芦荻、芦苇。
[19]蚕月:养蚕之月。条桑:修剪桑枝。
[20]斧斨(qiāng):斧头柄孔圆的叫斧,方的叫斨。
[21]远扬:指又长又高的桑枝。
[22]猗(yī):偏引、斜攀的意思。
[23](jú):鸟名,旧注说是伯劳。
[24]载:开始。绩:绩麻。
[25]载:又是。玄:黑色带红。
[26]“我朱孔阳”二句:朱,红。孔阳,很鲜亮。裳,朱裳,指豳公子的祭服。这两句说,我以很鲜亮的红色丝织品,为公子制祭服。
[27]秀葽(yāo):远志结子。秀,植物结子。葽,远志,味苦,可入药。
[28]鸣蜩(tiáo):蝉鸣。蜩,蝉。
[29]获:收获。
[30]陨萚(tuò):坠落。此处指草木枝叶脱落。
[31]于貉(hé):往猎野兽皮毛为衣。旧注:“于貉,谓取狐狸皮也。”
[32]同:会合。
[33]缵(zuǎn):继续。武功:武事。此处指狩猎。
[34]“言私其”二句:言,句首助词,无实义。私,私有。(zōng),小兽。豜(jiān),大兽。旧注:“豕一岁曰,三岁曰豜。”公,公家。
[35]斯螽(zhōng):昆虫,蝗类。动股:相传斯螽以两股相切而发声。
[36]莎(suō)鸡:纺织娘。振羽:振翅以发声。
[37]在野:指蟋蟀在野。下文在宇、在户,均指蟋蟀所在。
[38]穹(qióng)窒:尽塞室中孔隙。
[39]向:向北开的窗户。墐(jìn):涂。墐户,用湿泥把门缝涂满。
[40]改岁:过年。
[41]郁:郁李。薁(yù):野葡萄。
[42]亨:同“烹”。葵:冬葵。菽:大豆。
[43]剥:读为“扑”。敲击之意。
[44]春酒:旧注一说为“冻醪”,一说“冬日酿酒,经春始成,故名春酒”。
[45]介:助。眉寿:豪眉。高龄的人生有长眉,故称眉寿。这句说,以春酒助人长寿。
[46]断壶:摘下葫芦。壶,大葫芦。
[47]叔苴(jū):拾麻子。叔,拾。苴,麻子,可食。
[48]荼(tú):苦菜。薪樗(chū):砍伐臭椿以作薪。樗,臭椿。
[49]食(sì):把食物给人吃。
[50]筑场圃:把菜圃修筑为晒禾场所。旧注:“场圃同地。自物生之时,耕治之以种菜茹。至物尽成熟,筑坚以为场。”
[51]纳:收进谷仓。禾稼:庄稼。
[52]重穋(lù):晚熟的作物叫重,早熟的作物叫穋。重,通“穜(tóng)”;穋,通“稑(lù)”。
[53]同:聚拢。指把谷物聚拢起来。
[54]上:通“尚”,尚且。执:执行,从事。宫:贵族的住宅。功:劳役。这句说,还要从事室内劳动。
[55]尔:语气词。于茅:往割茅草。茅,丝茅。
[56]索绹(táo):搓绳。
[57]亟:同“急”。乘屋:登屋修缮。乘,登上。
[58]其始播百谷:就要开始播种了。
[59]冲冲:凿冰声。
[60]凌阴:冰室。阴,同“窨”,地窖。
[61]蚤:同“早”,早晨。
[62]献羔祭韭:羔,羔羊。韭,韭菜。开冰时,用羔韭祭庙。
[63]“九月肃霜”二句:肃霜,旧注说肃霜指结霜而万物收缩。涤场,指打扫禾场。
[64]朋酒:设两樽酒。旧注:“两樽曰朋。”斯:语助词。飨(xiǎng):用酒食款待人。
[65]跻:登上。公堂:乡里的公共场所。
[66]称:举起。兕(sì)觥(gōng):兕牛角制成的酒器。
[67]无疆:无止境。
【阅读提示】
全诗以月份为线索,由七月开始,按农事活动顺序,将一幅农业生产与农业部落生活的风俗画长卷徐徐展开。
首章概述农业部落全年的生产与生活情况,是为全诗总纲。其下各章从不同侧面和局部切入,较为具体地展示农业部落成员的劳作和日常生活。
第二章写村姑们结伴陌上采桑。风和日丽,春光明媚,她们心头却有阴云掠过。因为惧怕归途之中遭遇无良公子。第三章写村姑、村妇们为公子们织染华丽衣裳。公子们不劳而获,而劳动者却为“无衣无褐”、“何以卒岁”而犯愁,社会财富的分配不平等,于此可见一斑。
第四章写农夫狩猎以“为公子裘”,打下了野猪,大的还得进献部落首领。猎获者仅留下小的享用。第五章通过对昆虫生活习性的细致描写以反映时令的变化,冬天即将来临,农夫们打扫居室,准备过冬。
第六、七、八章以“食”为中心,着重描写了农家朴素而安详的生活情景。旧注评曰:“此章(第七章)终始农事,以极忧勤艰难之意。”
第八章主要表现整个部落成员岁末聚会宴饮的盛况。在这样的日子里,虽然农夫们还得向贵族老爷们敬酒,祝他们“万寿无疆”,但毕竟也难得有了一年中可以稍事休歇享受生活的时候。
这首诗以叙事为主,叙事之中兼有写景抒情,形象鲜明、诗意浓郁。诗人以诗中农业部落成员的亲切口吻和详略有致的叙述,真实而生动地展示了中国早期农业社会的劳动与生活的图景,揭示了当时特定的社会关系。从艺术表现手法上看,这首诗极少用比兴之法,而以铺叙为主。
(金秀平)
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。