饮马长城窟行
《汉乐府》
青青河畔草,绵绵思远道[1]。远道不可思,宿昔梦见之[2]。
梦见在我傍,忽觉在他乡。他乡各异县,展转不相见[3]。
枯桑知天风,海水知天寒[4]。入门各自媚,谁肯相为言[5]!
客从远方来,遗我双鲤鱼[6]。呼儿烹鲤鱼[7],中有尺素书[8]。
长跪读素书[9],书中竟何如?上言加餐食,下言长相忆[10]。
【注释】
[1]绵绵:延续不断,长久不绝,形容草,也比喻对于远方丈夫的相思。
[2]宿昔:指昨夜。之:指其在远方的丈夫。
[3]展转:亦作“辗转”,一说在他乡作客之人行踪不定,四处辗转流离;一说形容思妇不能安眠之意,辗转反侧难以入眠。
[4]“枯桑”二句:是说枯桑虽然没有叶,仍然感到风吹;海水虽然不结冰,依旧感到天寒。这里比喻那远方的人纵然感情淡薄也应该知道我的孤凄、我的思念。枯桑,落了叶的桑树。
[5]“入门”二句:是把远方的家人没有音信归咎于别人不肯代为传送。媚,爱悦。言,问讯。
[6]遗(wèi):赠送。双鲤鱼:指藏书信的函,就是刻成鲤鱼形的两块木板,一底一盖,把书信夹在里面。一说将上面写着书信的绢结成鱼形。
[7]烹:煮。假鱼本不能煮,诗人为了造语生动故意将打开书函说成烹鱼。
[8]尺素:古人写文章或书信用长一尺左右的绢帛,称为“尺素”。素,生绢,古人用绢写信。书,书信。
[9]长跪:伸直了腰跪着,古人席地而坐,坐时两膝着地,臀部压在脚后跟上。跪时将腰伸直,上身就显得长些,所以称为“长跪”。
[10]“上言”二句:“上”、“下”指书信的前部与后部。
【阅读提示】
闺怨诗读来总能给人一种深沉的忧伤和漫长的念想。这首诗中思妇在似梦非梦、亦真亦幻、飘忽不定的思绪中与丈夫见面,突然感觉到梦境的虚幻缥缈,又回到了相思难见的愁绪中,委婉地将思妇内心微妙曲折的变化刻画了出来。诗中巧妙运用民间有着浓厚传奇色彩的鱼腹传书情节,可能是一种极度思念后的臆想,也可能是情理之中的事,但到底如何,作者在此以虚写实,虚实相生,不仅不觉得失真,反而增添了民歌的情味,意蕴丰厚,耐人咀嚼。最令人难以割舍的就是结尾,“上言加餐食,下言长相忆”,只字不提归来之日、归家之期,其突煞收尾的方式令人不禁感受到思妇内心的凄婉酸楚。其中“枯桑知天风,海水知天寒”成为表达内心的凄冷和对伊人浓浓思念的名句,充分写出了思妇怀人之情的缠绵殷切。
诗中多用比兴的手法,同时巧妙运用顶针的修辞技巧,使得全诗首尾衔接、气韵贯通,读来余音缭绕,回味无穷。
(胡翠琴)
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。