【原典】
维秦八年[1],岁在涒滩[2],秋甲子朔。朔之日,良人请问十二纪。文信侯曰:尝得学黄帝之所以诲颛顼矣,“爰有大圜在上,大矩在下,汝能法之,为民父母”。盖闻古之清世,是法天地。凡十二纪者,所以纪治乱存亡也,所以知寿夭吉凶也。上揆之天,下验之地,中审之人,若此则是非可不可无所遁矣。
【注释】
[1]维:助词,无实意。
[2]岁:此处指太岁。太岁是古人假想的与岁星相背运行的星体,它运行一周天正与赤道附近的十二次相合,古人以此记年。涒(tūn)滩:申年。
【译文】
秦始皇八年,太岁是申年,秋天,初一为甲子日。这天,君子询问十二纪的情况。文信侯吕不韦说:曾经学过黄帝教导颛顼的一段话,“有皇天在上,大地在下,你能够效法它们,便可以做百姓的父母官了”。听说古代的清平盛世,都是效法天地的。十二纪是用来记载国家治乱存亡的,是用来了解人事的寿夭吉凶的。向上可以接受上天的考察,向下可以接受地的检验,中间还有人能够审察。像这样,那么对与不对、可与不可都没有失误了。
【原典】
天曰顺,顺维生;地曰固,固维宁;人曰信,信维听。三者咸当,无为而行。行也者,行其理也[1],行数[2],循其理,平其私。夫私视使目盲,私听使耳聋,私虑使心狂。三者皆私设,精则智无由公。智不公,则福日衰,灾日隆。以日倪而西望知之[3]。
【注释】
[1]理:依陶宏庆的说法,当作“数”,天数。
[2]行数:当作“行其数”。
[3]倪:通“睨”,斜视,此处为偏斜的意思。
【译文】
天的规律是顺行,顺行才能生万物;地的本质是牢固,牢固万物才得安宁,做人的根本是诚信,诚信才能被听用。天地人三者都各得其所,就可以无为而行了。行的意思,就是行天道。行天道,就是顺地理;顺地理,人就可以去掉私心了。带着私心去看,就会使眼睛盲无所见;带着私心去听,就会使耳朵聋无所闻;带着私心去考虑问题,就会使心狂乱而失去明断。眼睛、耳朵和心都为私而施用,严重了就会使思想不能公正。如果思想不公正,那么福将会逐渐衰减,灾难将会逐渐增加,这个道理,从太阳偏斜必定西落的现象中可以看出来。
【原典】
赵襄子游于囿中,至于梁,马却不肯进。青荓为参乘。襄子曰:“进视梁下,类有人。”青荓进视梁下,豫让却寝①,佯为死人。叱青荓曰:“去,长者吾且有事。”青荓曰:“少而与子友,子且为大事,而我言之,是失相与友之道;子将贼吾君,而我不言之,是失为人臣之道。如我者惟死为可。”乃退而自杀。青荆非乐死也,重失人臣之节,恶废交友之道也。青荓、豫让,可谓之友也。
【译文】
赵襄子在园囿中游玩,走到桥边时,马却后退不肯前进了。这时青荓当参乘。襄子说:“到前边看看桥底下,像是有人。”青荓到前边看看桥下,豫让正仰面睡觉,装作死人。他叱退青荓说:“离开,我将有大事要做。”青荓说,“你从小就是我的朋友,你现在将有大事要做,我说出这件事,这是失掉了交友之道;你要暗杀君主,我不说出这件事,这是失掉了为臣之义。像我这样只有死路一条了。”于是退下去自杀了。青荓不是喜欢死,而是看重作为臣子的节操,厌恶废弃交友的准则。青荓和豫让可以称得上是真正的朋友了。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。