看过第二章之后,就可以了解共产党人对已经形成的工人政党的态度,因而也就可以了解他们对英国宪章派和北美土地改革派的态度。
共产党人为工人阶级的最近的目的和利益而斗争,但是他们在当前的运动中同时代表运动的未来。在法国,共产党人同社会主义民主党[43]联合起来反对保守的和激进的资产阶级,但是并不因此放弃对那些从革命的传统中产生出来的空谈和幻想采取批判态度的权利。
在瑞士,共产党人支持激进党人,但是并不忽略这个政党是由互相矛盾的分子组成的,其中一部分是法国式的民主社会主义者,一部分是激进的资产者。
在波兰人中间,共产党人支持那个把土地革命当做民族解放的条件的政党,即发动过1846年克拉科夫起义的政党。
在德国,只要资产阶级采取革命的行动,共产党就同它一起去反对君主专制、封建土地所有制和小市民的反动性。
但是,共产党一分钟也不忽略教育工人尽可能明确地意识到资产阶级和无产阶级的敌对的对立,以便德国工人能够立刻利用资产阶级统治所必然带来的社会的和政治的条件作为反对资产阶级的武器,以便在推翻德国的反动阶级之后立即开始反对资产阶级本身的斗争。
共产党人把自己的主要注意力集中在德国,因为德国正处在资产阶级革命的前夜,因为同十七世纪的英国和十八世纪的法国相比,德国将在整个欧洲文明更进步的条件下,拥有发展得多的无产阶级去实现这个变革,因而德国的资产阶级革命只能是无产阶级革命的直接序幕。
总之,共产党人到处都支持一切反对现存的社会制度和政治制度的革命运动。
在所有这些运动中,他们都特别强调所有制问题,把它作为运动的基本问题,不管这个问题当时的发展程度怎样。
最后,共产党人到处都努力争取全世界的民主政党之间的团结和协议。
共产党人不屑于隐瞒自己的观点和意图。他们公开宣布:他们的目的只有用暴力推翻全部现存的社会制度才能达到。让统治阶级在共产主义革命面前发抖吧。无产者在这个革命中失去的只是锁链。他们获得的将是整个世界。
全世界无产者,联合起来!
【注释】
[1]资产阶级是指占有社会生产资料并使用雇佣劳动的现代资本家阶级。无产阶级是指没有自己的生产资料、因而不得不靠出卖劳动力来维持生活的现代雇佣工人阶级。(恩格斯在1888年英文版上加的注)
[2]确切地说,这是指有文字记载的历史。在1847年,社会的史前状态,全部成文史以前的社会组织,几乎还完全没有人知道。后来,哈克斯特豪森发现了俄国的土地公有制,毛勒证明了这种所有制是一切条顿族的历史发展所由起始的社会基础,而且人们逐渐发现,土地公有的村社是从印度起到爱尔兰止各地社会的原始形态。最后,摩尔根发现了氏族的真正本质及其对部落的关系,这一卓绝发现把这种原始共产主义社会的内部组织的典型形式揭示出来了。随着这种原始公社的解体,社会开始分裂为各个独特的、终于彼此对立的阶级。关于这个解体过程,我曾经试图在《家庭、私有制和国家的起源》(1886年斯图加特第2版)中加以探讨。(恩格斯在1888年英文版上加的注。在1890年德文版中删去了这个注的最后一句话。)
[3]行会师傅就是在行会中享有全权的会员,是行会内部的师傅,而不是行会的首领。(恩格斯在1888年英文版上加的注)
[4]“相应的政治上的成就”在1888年英文版中是:“这个阶级的相应的政治上的成就”。——译者注
[5]法国的新兴城市,甚至在它们从封建领主手里争得地方自治和“第三等级”的政治权利以前,就已经称为“公社”了。一般说来,这里是把英国当做资产阶级经济发展的典型国家,而把法国当做资产阶级政治发展的典型国家。(恩格斯在1838年英文版上加的注)
意大利和法国的市民,从他们的封建领主手中买得或争得最初的自治权以后,就把自己的城市共同体称为“公社”。(恩格斯在1890年德文版上加的注)
[6]在1888年英文版中这里加上了:“(例如在意大利和德国)”。——译者注
[7]在1888年英文版中这里加上了:“(例如在法国)”。——译者注
[8]“过去”在1890年德文版中是:“其他”。——译者注
[9]这句i中的“文学”(Literatur)一词是指科学、艺术、哲学等等方面的书面著作。——译者注
[10]在1888年英文版中没有这句话。——译者注
[11]在1872、1883和1890年德文版中删去了:“资产阶级文明和”。——译者注
[12]在1890年德文版中删去了:“最终”。——译者注
[13]“受到女工的排挤”在1848年第一个德文版(2月出版的二十三页本)中是:“受到女工和童工的排挤”。——译者注
[14]这句话在1888年英文版中是:“他们不是攻击资产阶级的生产关系,而是攻击生产工具本身”。——译者注
[15]在1888年英文版中这里加上了:“(工联)”。——译者注
[16]“教育因素”在1888年英文版中是:“政治教育和普通教育的因素”。——译者注
[17]“大量的教育因素”在1888年英文版中是:“启蒙和进步的新因素”。——译者注
[18]在1888年英文版中这里加上了:“自觉的”。——译者注
[19]这句话在1888年英文版中是:“资产阶级生存和统治的根本条件是资本的形成和增殖”。——译者注
[20]“特殊的”在1888年英文版中是:“宗派的”。——译者注
[21]“最坚决的、始终推动运动前进的”在1888年英文版中是:“最先进的和最坚决的”。——译者注
[22]“一些人对另一些人的剥削”在1888年英文版中是:“少数人对多数人的剥削”。——译者注
[23]在1888年英文版中这里加上了:“变为资本”。——译者注
[24]“民族的阶级”在1888年英文版中是:“民族的领导阶级”。——译者注
[25]“在信仰的领域里”在1872、1883和1890年德文版中是:“在知识的领域里”。——译者注
[26]在1890年德文版中删去了:“这些形式”。——译者注
[27]在1888年英文版中这里加上了:“使进一步向旧的社会制度进攻成为必要”。——译者注
[28]“对立”在1872、1883和1890年德文版中是:“差别”。——译者注
[29]在1888年英文版中这一条是:“把农业和工业结合起来;通过把人口更平均地分布于全国的办法逐步消灭城乡之间的差别”。——译者注
[30]“消灭了阶级对立和阶级本身的存在条件”在1872、1883和1890年德文版中是:“消灭了阶级对立的存在条件,消灭了阶级本身”。——译者注
[31]这里所指的不是1660—1689年英国的复辟时期,而是1814—1830年法国的复辟时期。(恩格斯在1888年英文版上加的注)
[32]“金苹果”在1888年英文版中是:“工业树上掉下来的金苹果”。——译者注
[33]这里主要是指德国,那里的土地贵族和容克地主通过管事自行经营自己的很大一部分土地,他们还开设大规模的甜菜糖厂和土豆酒厂。较富有的英国贵族还没有落到这种地步;但是,他们也知道怎样让人家用他们的名义创办颇为可疑的股份公司,以补偿地租的下降。(恩格斯在1888年英文版上加的注)
[34]在1848年德文版中是:“神圣的和今天的”,在1872、1883和1890年德文版中是:“基督教的”。——译者注
[35]在1888年英文版中这一句是:“最后,当顽强的历史事实把自我欺骗的一切醉梦驱散的时候,这种形式的社会主义就化为一种可怜的哀愁”。——译者注
[36]在1872、1883和1890年德文版中删去了:“关于真正的社会”。——译者注
[37]在1888年英文版中没有这句话。——译者注
[38]1848年的革命风暴已经把这个可恶的流派一扫而光,并且使这一流派的代表人物再也没有兴趣拿社会主义来投机了。这一流派的主要代表和典型人物是卡尔·格律恩先生。(恩格斯在1890年德文版上加的注)
[39]“同无产阶级对社会普遍改造的最初的本能的渴望相适应的”在1872、1883和1890年德文版中是:“从无产阶级对社会普遍改造的最初的本能的渴望中产生的”。——译者注
[40]“它们关于未来社会的积极的主张”在1888年英文版中是:“它们所提出的实际措施”。——译者注
[41]“城市和乡村的对立”在1888年英文版中是:“城市和乡村之间的差别”。——译者注
[42]法伦斯泰尔是沙尔·傅立叶所设计的社会主义移民区;伊加利亚是卡贝给自己的理想国和后来他在美洲创立的共产主义移民区所起的名称。(恩格斯在1888年英文版上加的注)
国内移民区是欧文给他的示范性的共产主义社会所起的名称。法伦斯泰尔是傅立叶所设计的社会宫的名称。伊加利亚是具有卡贝所描绘的那种共产主义制度的乌托邦幻想国。(恩格斯在18890年德文版上加的注)
[43]当时这个党在议会中的代表是赖得律-洛兰,在著作界的代表是路易·勃朗,在报纸方面的代表是《改革报》。“社会主义民主党”这个名称在它的发明者那里是指民主党或共和党中或多或少带有社会主义色彩的一部分人。(恩格斯在1888年英文版上加的注)
当时在法国以社会主义民主党自称的政党,在政治方面的代表是赖得律-洛兰,在著作界的代表是路易·勃朗;因此,它同现今的德国社会民主党是有天壤之别的。(恩格斯在1890年德文版上加的注)
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。