暴风再次猖狂地呼啸,摇篮中
被单下蜷缩着
我安然睡着的孩子。除了格力高的
山林和一个光秃秃的山丘,
来自大西洋的狂风,吹起
干草垛和屋顶,无遮无挡。
我祈祷着走来走去一个小时,
因为心底淤积着很多的忧虑。
为这个小孩子我祈祷着走了一个小时,
听见海风在塔尖上咆哮,
在桥拱下,在洪水漫卷的
溪流上,溪上的榆树间嘶吼;
在狂热的白日畅想中,
未来的年月仿佛已经到来,
伴着发狂的鼓点起舞,
那鼓点来自暴躁无知的海洋。
愿她拥有美貌,然而不是
让陌生人意乱神迷的美貌,
也不是让她对镜自怜的美貌,
因为拥有这样过分的美丽,
就会以美貌为满足,
失去了纯真的善良,或许以及
诉说心事的亲密情谊,
不能做正确的选择,交到一个朋友。
被选的海伦觉得人生平淡而乏味,
后来又和一个傻瓜扯上大麻烦,
而那个伟大的女神[19],自水花中诞生,
没有父亲,本可以自由行事,
然而却选了个瘸腿的铁匠[20]做丈夫。
看来,精致的女人都要就着
疯狂的沙拉吃肉[21]
而富足的号角[22]已败落。
我希望她能够饱识礼仪;
心灵是养成的,而不是与生俱来,
往往不是绝对美丽的女人才会拥有;
然而很多人做了丑角
就是因为美貌,错把魅力当成了智慧,
很多的穷人整日里漫游,
爱别人,也觉得自己被爱,
令人愉悦的善良最让他着迷。
愿她成为隐秘之处的一棵茂盛的树,
她所有的思想都如红雀一样,
所有的劳作只是飞向四处
慷慨地散播令人愉快的声音;
永远在快乐中追逐嬉戏;
偶尔的争吵也是愉快的。
啊,愿她像一株绿色的月桂树,
植根在一处甜蜜稳定的地方生活。
我的智慧,为了我爱的灵魂,
为了我所赞许的那种美,
没有很大的发展,近来又枯干。
然而我知道被仇恨蛊惑的心灵
会给一切罪恶提供可乘之机。
如果一颗心中没有仇恨,
暴力攻击的狂风也不能
将红雀从树叶间扯下。
知识的仇恨最为糟糕,因此
让她认为固执己见是可憎的。
我难道没有见过最可爱的女人
从富足之角的口中诞生,
因为她固执己见的头脑,
将号角和娴静的天性懂得
的一切好处换成了
充满狂暴的老风箱?
想想,若是仇恨被全然驱走,
灵魂恢复了完全的纯真
且终于学会了它的自我愉悦,
自我开解和自我警戒,
它自己甜美的愿望也是天意;
纵然每一张脸都拧起,每一个
起风的角落都在呼啸,或者
每一个风箱都胀破,她也仍然高兴。
愿她的新郎将她带回他们的家:
那里应该一切舒适又体面;
因为傲慢和仇恨都是
大街上叫卖的物件。
难道不是只有合乎风俗
和礼仪,纯真和美丽才会诞生?
礼仪是富足之角的一个名字,
而合乎风俗则是葱郁的月桂树。
(1919年)
【注释】
[1]1916年复活节,爱尔兰共和兄弟会争取民族独立的起义失败并受到残酷的镇压,众多起义人士被迫害牺牲。
[2]他们:指在下文中一一点名的几个人,他们都参加了这次起义。
[3]可怕的美:诗人对这次起义本是不赞同的,但是对这些人的牺牲感到敬佩,因此有如是说。
[4]那个女人:指Constance Gore-booth,参加革命被判了死刑,后来改判被释。
[5]这个人:是指皮尔斯校长,同样为革命者。
[6]有翼的马儿:希腊神话中的神马,踏过泉水,诗人饮了可以增加灵感。因此常被认为是文艺缪斯。
[7]他的助手和朋友:是指Thomas MacDongh(麦克多恩),是一位诗人、学者。叶芝很欣赏他的才华。
[8]另一个人:这个人正是茂德·岗的丈夫(麦克布赖德),他也参加了抗英战役。
[9]康诺利:他是兄弟会的领导人,在起义中担任重要职务,后来受伤被捕,最后被处死。
[10]绿色:革命的军人所穿服装的颜色,也是爱尔兰的颜色。
[11]皮尔斯和康诺利:此二人均为爱尔兰抗英民族起义中的勇士。
[12]玫瑰树:在本诗中象征着民族斗士们的民族独立事业。
[13]本布尔本山:爱尔兰斯莱戈的一处山。后来,叶芝的墓地就在附近。
[14]亚瑟王:传说中的一位英国国王。
[15]二次降临:即耶稣的二次降临,在《圣经》中,二次降临之前要发生的事有详细的描写。诗歌第一节可以说是对应《圣经》预言的末世景象,而第二节中猛兽的降生在启示录中也有描写。
[16]猎鹰:喻指人类,而主人相应地指基督。
[17]世界之灵:是储存意象的仓库。
[18]叶芝的女儿:Anne Butler Yeats,生于1919年2月26日。
[19]女神:指爱神阿佛洛狄忒,生自浪花,因此没有父亲。后来嫁与火神,是一个瘸腿的铁匠。
[20]瘸腿的铁匠:希腊神话中的十二主神之一,火神赫淮斯托斯,善于打造各种精良的器具。他是宙斯与人类女子的儿子,生下来就受到天后赫拉的迫害,不仅面容丑陋,而且是瘸腿的。
[21]大抵意思是美得精致的女人都不甘于过平凡的生活。
[22]富足之角:在古罗马神话,大地母亲的手中握着一只羊角,是富裕的象征。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。