(埃伯尔万夫人演唱《西东合集》)
晚上到歌德家欣赏音乐。出场演奏的是埃伯尔万(Eberwein) 一家和乐队的几位成员。听众不多,其中有教区总牧师罗尔、宫廷顾问佛格尔和几位夫人。歌德想听一位著名年轻作曲家的四重奏,于是先演奏这支曲子。年仅十二岁的小埃伯尔万的钢琴独奏最令歌德满意,事实上也非常精彩,致使原本无可挑剔的四重奏很快成为了过去。
“令人惊讶,”歌德说,“高度发达的演奏技巧和乐器性能把时髦的作曲家领向了何处;他们的作品不再是音乐,已经超越人的感知水平,叫你根本没法靠自身的心智对它们做任何解释。你的情况怎样?我呢一切都仅仅挂在耳朵里。”
我说我的情况一样糟。歌德继续讲:“不过快板很有特点。一个劲儿地上下飞旋、蹿来蹿去,让我眼前出现了布罗肯山的魔女狂舞场面;如此说来,我到底还是给了那奇怪的乐曲一个解释。”
休息时大伙儿边谈边喝饮料。休息过后歌德请埃伯尔万夫人演唱了几支歌曲。她首先唱的是泽尔特谱写的《在夜半》,这支美妙的歌曲给人留下了极其深刻的印象。“不管听多少遍,”歌德说,“这支歌总是那么美。曲调有着永恒的魅力。”
随后唱了《渔家女》中的几支歌,谱曲的是马克斯·埃伯尔万。《魔王》的演唱获得了热烈的掌声;接下来的咏叹调《我已告诉好心的妈妈》则引起普遍赞扬:曲子看来配得恰到好处,没有谁再可能别出心裁。歌德本人更满意极了。
成功的晚会收尾,埃伯尔万夫人应歌德的请求唱了《西东合集》里的几首歌,由她丈夫谱的曲子很有名。特别是“我愿借助优素福的魅力”那一小节,歌德更是喜欢。他对我说:“埃伯尔万有时真是超水平发挥。”最后,他还要求唱了《唉,围着你湿润的翅膀》;这同样是一首令人十分感动的歌。
晚会散了,我还单独留下来和歌德待了一会儿。他说:
“今晚我发现,《西东合集》里的这些歌子已完全不再跟我有关系。不管是其中的东方情调还是激烈情感,都终止了活在我的身心里边;它遗留在大路旁,像一条蜕掉了的蛇皮。相反,《在夜半》这首歌没有失掉跟我的关系,它仍然是我活着的一部分,仍然继续活在我的心中。
“不只这次,平时也常出现我对自己的作品完全陌生的情况。前几天读一点法文的东西,边读边想:这人讲得挺聪明,要是我自己也会这样讲。可等到仔细一看,原来是翻译的我自己的一段文章。”
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。