早發漁浦潭
東旭早光芒,渚禽已驚聒〔一〕。卧聞漁浦口,橈聲暗相撥〔二〕。日出氣象分,始知江湖闊〔三〕。美人常晏起,照影弄流沫〔四〕。飲水畏驚猿,祭魚時見獺〔五〕。舟行自無悶,況值情景豁〔六〕。
漁浦潭在富春江上、杭州之南。謝靈運《富春渚》:“宵濟漁浦潭,旦及富春郭。”詩應作于二次游越時。其三四句寫拂曉舟行,橈聲暗蕩,妙入神理;五六句不失盛唐氣象。全詩物色清美,足以展示江澄心曠、禽鳥得時、美人照影的幽美意境。
〔一〕東旭:東方初露的日光。渚:水中小洲。聒(犵狌ō):喧擾。《楚辭·九思·疾世》:“鴝鵒鳴兮聒余。”二句寫早發漁浦潭之“早”,出發時晨光初露,沙洲上的禽鳥已開始喧鳴。
〔二〕漁浦口:即漁浦潭口。橈:槳。二句寫舟行時還卧於船中,但聞船槳在水中輕輕地划動。
〔三〕日出二句:寫太陽一出,水上霧氣漸散,景象頓闊,耳目爲之一亮。
〔四〕美人:指潭邊浣紗女。晏:晚。照影:謂臨水當鏡。《捉搦歌》:“可憐女子能照影,不見其餘見斜領。”流沫:水流激起的浪沫。謝靈運《還舊園作見颜范二中書》:“流沫不足險。”二句寫晚起的女子,正臨水梳妝,撥弄浪花。按陳貽焮謂:“《圖書集成》第九百五十一卷引舊志謂富陽附近有古跡,並説梁元帝時見富春青泉南有美女踏石而歌……”二句既寫實,似又暗切這一傳聞。
〔五〕祭魚:《埤雅》:“獺取狸于水裔,四方陳之,進而弗食,世謂之祭魚。”《禮·月令》:“孟春之月……獺祭魚。”又《王制》:“獺祭魚,然後虞人入澤梁。”水獺貪食,捉了很多魚才吃,故被稱爲祭魚。二句寫沿江所見景物,行舟中怕驚擾正在江邊飲水的猿猴,又時時可以看到水獺捉魚的情景。
〔六〕無悶:無憂煩。謝靈運《登池上樓》:“無悶征在今。”豁:開朗。二句謂舟行自無世俗紛擾,何况又遇到景色開朗的晴天。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。