首页 理论教育 本事诗(其六)

本事诗(其六)

时间:2023-01-03 理论教育 版权反馈
【摘要】:[278] 本事—指实有其事;本事诗,指用诗的方式记录曾发生过的真实事件或场景的诗体。柳无忌曾指出,苏曼殊的《本事诗》十首都是他为其所钟爱的日本歌伎百助枫子所写,但他身世特殊,又投身佛门,这段感情注定无果。“春雨楼头”双关,既指时节,又指尺八名曲《春雨》。有学者指出,整首诗极其典型地体现出了苏曼殊的浪漫“情僧”和云游“诗僧”的形象。

苏曼殊

春雨楼头尺八箫[279],何时归看浙江潮?
 芒鞋破钵无人识[280],踏过樱花第几桥。

[诗人简介]苏曼殊(1884-1918),原名玄瑛,字子谷,后为僧,号曼殊,广东香山(今中山)人,留学日本,漫游南洋。能诗文,善绘画,通英、法、日、梵等文,曾任报刊编辑及学校教师。诗悱恻芬芳,又以浅近文言作小说,有《断鸿零雁记》《碎簪记》等,并翻译拜伦、雨果等人作品。以《苏曼殊全集》传世。

[注释]

[278] 本事—指实有其事;本事诗,指用诗的方式记录曾发生过的真实事件或场景的诗体。柳无忌曾指出,苏曼殊的《本事诗》十首都是他为其所钟爱的日本歌伎百助枫子所写,但他身世特殊,又投身佛门,这段感情注定无果。

[279] 尺八箫—古代的管乐器名称,竹制,竖吹,六孔,旁一孔蒙竹膜,因管长一尺八寸而得名,流行于日本而形制稍异,仅五孔,前四后一。“春雨楼头”双关,既指时节,又指尺八名曲《春雨》(本诗后有原注:“日本尺八与洞箫少异,其曲名有《春雨》者,殊凄惘。日僧有专吹尺八行乞者”)。

[280] 芒鞋破钵—用芒茎外皮编织成的鞋以及僧人用以化缘的托钵,此处主要用以象征苏曼殊的僧人身份。ft

赏析

本诗为七言绝句,押萧韵,韵脚为“箫”“潮”“桥”。

本诗寄寓了诗人身世的凄凉,以及对前程充满彷徨迷惘的孤独感,还有乡愁。

诗的首句,创造了一种凄婉迷茫的雨中境界:迷蒙细雨中诗人倚靠在日本民居的小楼上,正听人用尺八吹奏着《春雨》曲,引出无尽的思乡之情。“春雨”既指现实中的春景又指箫声所吹曲名,一语双关。而那尺八的乐声,引起了他对故国的思念。“芒鞋破钵无人识”点出僧人身份,又暗含自己的凄楚身世。末句颇具日本式的美学特征,道出了生命的伤感和人生似梦的叹慨。

苏曼殊作为革新派文学团体“南社”的重要成员,诗风清艳明秀而又别具一格,在当时影响甚大。这首诗也是一个很集中的呈现。有学者指出,整首诗极其典型地体现出了苏曼殊的浪漫“情僧”和云游“诗僧”的形象。苏曼殊确实是这样一个诗人:才情横溢,浪漫多情,又集亢奋与忧郁于一身。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈