李白
故人西辞黄鹤楼②,烟花三月下扬州③。
孤帆远影碧空尽④,唯见长江天际流⑤。
[诗人简介]李白(701-762),字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃天水县附近),出生在西域碎叶城(今吉尔吉斯共和国托克马克附近),五岁时随父亲迁居到绵州昌隆县(今四川江油县)青莲乡。他是一位天才横溢的诗人,在创作上十分刻苦,努力向前人学习。他的文集中至今还保留着模拟前人的诗、赋。正是由于他转益多师,全面继承了古代优秀的诗歌传统,融合自己独特的创造力和豪迈不羁的思想性格,创作了大量千古传诵的优秀作品,成为中国诗歌史上屈指可数的杰出诗人。李白的诗歌,风格雄奇奔放,想象丰富瑰丽,意境空灵飘逸,语言清新自然,素有“诗仙”之称。和“诗圣”杜甫并称为“李杜”。
[注释]①黄鹤楼—中国著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,传说三国时期的费祎在这里登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。孟浩然—李白的朋友,唐朝著名诗人。之—往、到达。广陵—即扬州。②故人—老朋友,这里指孟浩然。西辞—即辞西。武昌在广陵的西边,孟浩然离开武昌前往广陵。辞,辞别。③烟花—形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。下—顺着长江水流向东而行。④碧空尽—消失在碧蓝的天际。尽,尽头,消失了。⑤唯见—只看见。
赏 析
我的好朋友挥手告别了西边的黄鹤楼,在这个百花盛放的浪漫三月,顺江东下,前往繁华美丽的扬州,我伫立在长江边上,目送他乘坐的船只渐渐远去,洁白的帆影消失在碧蓝的天空,只剩下波光粼粼的一江春水,浩浩荡荡地流向水天相接之处。
黄鹤楼是天下驰名的风景胜地,诗人和好友在这里饮酒惜别,他想起了许多仙人在黄鹤楼上乘鹤往来的神奇传说,觉得眼前这位容貌俊朗、风姿潇洒的诗坛前辈,有一种神仙般的飘逸气质。因此,诗歌开篇两句,表面上只是陈述朋友远去的事实,实际上却隐含着赞美好友风神气质的意思。最后两句写出了诗人对好友依依不舍的深情。诗歌轻快明丽,带着淡淡的惆怅。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。