晋永嘉中,有天竺胡人来渡江南。其人有数术:能断舌复续,吐火。所在人士聚观。将断时,先以舌吐示宾客,然后刀截,血流覆地,乃取置器中,传以示人。视之,舌头半舌犹在。既而还取含续之。坐有顷,坐人见舌则如故,不知其实断否。其续断,取绢布,与人合执一头,对剪,中断之。已而取两断合,视绢布还连续,无异故体。时人多疑以为幻,阴乃试之,真断绢也。其吐火,先有药在器中,取火一片,与黍餹①合之,再三吹呼,已而张口,火满口中,因就爇②取以炊,则火也。又取书纸及绳缕之属,投火中,众共视之,见其烧爇了尽;乃拨灰中,举而出之,故向物也。
【注释】
①黍餹:黍米做成的糖。
②爇(ruò):烧。
【译文】
西晋永嘉年间,有个天竺国的人经过江南。这人会法术:能让舌头断了再接起来,能吐火。所到之处,都有很多当地的人围观。他将要割断舌头的时候,先把舌头吐出来给观众看,然后用刀截断,鲜血直淌,洒在地上。他就把割下来的舌头放在器皿中,让大家传递观看。再看他的舌头,半截还在嘴里。然后他把器皿中的半截舌头取出,放进嘴里连接。坐了一会儿,坐席上的观众看他的舌头,就像原来的一样,竟看不出那舌头是否真的断过。
他还会表演断物续接,他先拿一块绸布,和别人各握住一头,把绸布从中间剪断,接着拿了两个断头一合,大家一看,绸布又连接在一起,和原来的没有什么区别。当时很多人都很怀疑,就暗地里去试探了一下,真的是把绸布剪断了。
他表演吐火的时候,先拿出一个装有火药的器皿,取出一片和黍餹搅和在一起放入口中,反复吹气,接着张开口,满嘴都是火,接着他又从嘴里引火来烧饭,那确确实实是火。接着他又拿来书本、纸张以及粗绳细线之类投入火中,大家一起查看,只见它们都烧光了。这个天竺国的人拨开灰烬,拿出来后却仍然是原来的东西。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。