(选自哀公八年)
背景哀公七年(前488),鲁出兵攻打邻国邾,俘虏了邾国诸侯,邾国大夫向吴国求救,吴国遂于次年(前487)出兵伐鲁。
[一]竹添光鸿:一句说尽鲁国情实。
吴为邾故[1],将伐鲁,问于叔孙辄[2]。叔孙辄对曰:“鲁有名而无情[3],[一]伐之,必得志焉。”退而告公山不狃[4]。公山不狃曰:“非礼也。君子违[5],不适仇国[6]。未臣而有伐之[7],奔命焉[8],死之可也[9]。所托也则隐[10]。且夫人之行也[11],不以所恶废乡[12]。今子以小恶而欲覆宗国[13],不亦难乎?若使子率[14],子必辞,王将使我[15]。”子张疾之[16]。王问于子泄[17],对曰:“鲁虽无与立[18],必有与毙[19],诸侯将救之,未可以得志焉。[二]晋与齐、楚辅之,是四仇也[20]。夫鲁,齐、晋之唇,唇亡齿寒,君所知也,不救何为?”
[二]竹添光鸿:照上“必得志焉”句。
三月,吴伐我[21],子泄率,故道险[22],从武城[23]。初,武城人或有因于吴竟田焉[24],拘鄫人之沤菅者[25],曰:“何故使吾水滋[26]?”及吴师至,拘者道之[27],以伐武城,克之。王犯尝为之宰[28],澹台子羽之父好焉[29],国人惧[30]。懿子谓景伯[31]:“若之何?”对曰:“吴师来,斯与之战[32],何患焉?且召之而至[33],又何求焉?”吴师克东阳而进[34],舍于五梧[35],明日,舍于蚕室[36]。[三]公宾庚、公甲叔子与战于夷[37],获叔子与析朱鉏[38]。献于王,王曰:“此同车,必使能,国未可望也[39]。”明日,舍于庚宗[40],遂次于泗上[41]。微虎欲宵攻王舍[42],私属徒七百人[43],三踊于幕庭[44],卒三百人[45],有若与焉[46]。及稷门之内[47],或谓季孙曰[48]:“不足以害吴,而多杀国士[49],不如已也[50]。”乃止之。吴子闻之,一夕三迁。
[三]竹添光鸿:夫差用兵神速,所向无前。下文重用“明日”字,而曰“遂次于泗上”,则叱咤长驱,直及国都也。
吴人行成[51],将盟。景伯曰:“楚人围宋,易子而食,析骸而爨[52],犹无城下之盟。我未及亏,而有城下之盟,是弃国也。吴轻而远[53],不能久,将归矣。请少待之。”弗从。景伯负载[54],造于莱门[55]。乃请释子服何于吴[56],吴人许之。以王子姑曹当之[57],而后止[58]。吴人盟而还。
后语竹添光鸿评曰:“此传出色写一不狃,前半是明写,后半是暗写。其云“必有与毙”者,实语也。云齐晋楚将救之,虚声恐之也。一路布置,不忍以小恶覆宗国,可谓君子之用心矣。吴人行成之速者何也?盖不狃阴主其间。宵攻之计,止而不行,“吴王闻之”,不狃使之闻也,因悟“必有与毙”之言不爽。实者验,虚者亦以为实,恐三国之救,故行成而归,皆不狃之力也。”(《左氏会笺》)
【注释】
[1]邾:诸侯国名,又名邹,在鲁国曲阜的东南方。
[2]叔孙辄:鲁国人,定公十二年奔齐,后又奔吴。
[3]有名而无情:有大国之名而无情实。
[4]公山不狃:鲁国人,与叔孙辄一起奔齐,后又奔吴。
[5]违:出奔。
[6]不适仇国:不到与自己祖国为仇的国家去。适:往。
[7]未臣:(在鲁时)未尽臣礼。有:同“又”。
[8]奔命焉:指为吴国奔命效力。
[9]死之可也:意思是如果这样还不如去死。
[10]所托:指吴王所嘱托的伐鲁之役。隐:回避。
[11]夫:发语词,无义。行:指出走。
[12]不以所恶废乡:不能因为有所怨恨而祸害家乡。
[13]覆:颠覆。宗国:宗族之国。
[14]率:在军前引道率领先行,即向导。
[15]王将使我:吴王将使我为向导,我自有办法对付。
[16]子张:即叔孙辄。疾之:恨自己对吴王所说的话。
[17]王:吴王夫差。子泄:即公山不狃。
[18]鲁虽无与立:鲁虽然没有能使国家兴盛的人。
[19]必有与毙:但必然有为国家而死的人。
[20]四仇:指鲁、晋、齐、楚。
[21]我:指鲁国。
[22]子泄率,故道险:因为子泄做向导,所以从险峻的地方走。
[23]武城:鲁邑名,在今山东费县西南。
[24]因于吴竟田焉:在吴边境内种田。竟:同“境”。
[25]拘鄫人:武城人拘捕了同在吴国的鄫国人。沤:浸泡。菅:植物,茎可作绳织履。
[26]滋:污,变污。
[27]拘者:即被武城人所拘的鄫人。道:同“导”。
[28]王犯尝为之宰:吴大夫王犯曾为武城之宰。
[29]澹台子羽之父好焉:澹台子羽之父与王犯相好。
[30]国人惧:鲁国人惧怕二人害鲁国。
[31]懿子:鲁国大夫孟孙。景伯:鲁国大夫子服景伯。
[32]斯:则。
[33]召之而至:鲁犯盟伐邾,故召吴至。
[34]东阳:鲁邑名,今址不详。
[35]舍于五梧:住宿于五梧。五梧:鲁邑名,今址不详。
[36]蚕室:鲁邑名,今址不详。
[37]公宾庚、公甲叔子:皆鲁国大夫。夷:鲁地名,今址不详。
[38]获:指击毙。析朱鉏:鲁国大夫,与公宾庚、公甲叔子同乘一车。上句省析朱鉏,此句省公宾庚,其实三人皆被击毙。
[39]此同车,必使能,国未可望也:此同车皆死,可见其国能举贤才,故不可望得其国。
[40]庚宗:鲁邑名,在今山东泗水东。
[41]次:驻扎。泗上:鲁邑名,今山东泗水。
[42]微虎:鲁国大夫。王舍:吴王住宿处。
[43]私:私下。属:同“嘱”。徒:部下。
[44]踊:跳跃。幕庭:帐幕外的庭院里。此是为了挑选勇士,以与吴王决一死战。
[45]卒三百人:最终挑选了三百人。
[46]有若:孔子弟子。与焉:在这三百人中。
[47]及:到了。稷门:鲁国都城正南门。
[48]或:有人。季孙:鲁卿。
[49]多杀国士:只是使国中勇敢之士去送死。多:只。
[50]已:停止。
[51]吴人行成:鲁人请议和,吴人接受,并付诸实行。行成:议和。
[52]析骸:劈开尸骨。爨:音cuàn,烧火做饭。
[53]轻:轻率。远:远离本土。
[54]负:身负。载:载书,即盟书。
[55]造:到达。莱门:鲁国都外城门。
[56]子服何:即景伯。此句意为,鲁人请求将景伯为质于吴。
[57]当之:相抵当。此句意为,鲁人又请求将吴王之子姑曹为质于鲁以相抵当。
[58]而后止:吴不愿以姑曹为质,故交换人质的事就到此终止了。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。