【原文】
字谕儿纪泽、纪鸿:
泽儿在安庆所发各信及在黄石矶、湖口之信,均已接到。鸿儿所呈拟连珠体寿文,初七日收到。
余以初九日出营至黟县查阅各岭,十四日归营,一切平安。鲍超、张凯章二军,自二十九、初四获胜后未再开仗。杨军门带水陆三千余人至南陵,破贼四十余垒,拔出陈大富一军。此近日最可喜之事。
英夷业已就抚,余九月六日请带兵北援一疏,奉旨无庸前往,余得一意办东南之事,家中尽可放心。
泽儿看书天分高,而文笔不甚劲挺,又说话太易,举止太轻,此次在祁门为日过浅,未将一轻字之弊除尽,以后须于说话走路时刻刻留心。鸿儿文笔劲健,可慰可喜。此次连珠文,先生改者若干字?拟体系何人主意?再行详禀告我。
银钱、田产最易长骄气逸气,我家中断不可积钱,断不可买田,尔兄弟努力读书,决不怕没饭吃。至嘱。澄叔处此次未写信,尔禀告之。
闻邓世兄读书甚有长进,顷阅贺寿之单帖寿禀,书法清润,兹付银十两,为邓世兄(汪汇)买书之资。此次未写信寄寅阶先生,前有信留明年教书,仍收到矣。
咸丰十年十月十六日
【译文】
字谕儿纪泽、纪鸿:
为父已经收到了泽儿在安庆、黄石矶、湖口所寄出的每封信。鸿儿呈递的连珠体寿文也已于初七收到。
初九那天我自军营出发,到黟县巡查各岭的防务工作,于十四日回到营中,一切都很顺利,平安无事。鲍超、张凯章两军于二十九日、初四日打了两个胜仗,之后就没有再与敌军作战。杨军门率领水陆军兵三千多人开往南陵,攻破敌军营垒四十多座,并救出了陈大富一军。这是近日来最值得高兴的消息了。
英国人已经接受安抚,九月六日,我向朝廷呈交了带兵北上增援的奏疏,现已经奉旨不必前去,这使我得以一心操办东南军务,家里人可以完全放心了。
泽儿喜爱读书,而且天分很高,但文笔的功力却显弱,说话又太随便,举止太轻浮。这次在祁门度过的时间太短,还没有改掉轻浮的毛病,今后一定要在言行举止方面时时注意。鸿儿的文笔更显刚健,值得表扬,真是让我高兴和欣慰。这次寄来的连珠文,先生为你改了多少字?总的体系是谁的主意?来信中要再次详细向我禀告此事。
银钱、田产最容易滋长骄气和惰性,所以家里千万不能积存过多的银钱,也不要置办田产,你们兄弟只要专心努力地读书做学问,绝不怕没有饭吃。至嘱。我这次没写信给澄叔,你们代我禀告他。
听说邓世兄最近读书进步很大,刚才看了祝寿的单帖寿禀,书法很是清润。现在我送他十两银子,作为邓世兄(汪汇)买书的钱。这次没有写信给寅阶先生,上次有信给他,请他明年继续留在家中教书,估计已经收到了。
咸丰十年十月十六日
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。