【原文】
澄、温、沅、季四位老弟左右:
廿五日着胡二等送家信,报收复武汉之喜。廿七日具折奏捷。初一日,制台杨慰农(霈)到鄂相会。是日又奏廿四夜焚襄河贼舟之捷。初七日奏三路进兵之折,其日酉刻,杨载福、彭玉麟等率水师六十余船前往下游剿贼,初九日,前次谢恩折奉朱批回鄂,初十日,彭四、刘四等来营,进攻武汉三路进剿之折,奉朱批到鄂。
十一日,武汉克复之折奉朱批、廷寄、谕旨等件,兄署湖北巡抚,并赏戴花翎。兄意母丧未除,断不敢受官职。若一经受职,则二年来之苦心孤诣,似全为博取高官美职,何以对吾母于地下?何以对宗族乡党?方寸之地,何以自安?是以决计具折辞谢,想诸弟亦必以为然也。
功名之地,自古难居,兄以在籍之官,募勇造船,成此一番事业,其名震一时,自不待言。人之好名,谁不如我?我有美名,则人必有受不美之名与虽美而远不能及之名者。相形之际,盖难为情。兄惟谨慎谦虚,时时省惕而已,若仗圣主之威福,能速将江面肃清,荡平此贼,兄决意奏请回籍,事奉吾父,改葬吾母,久或三年,暂或一年,亦足稍慰区区之心,但未知圣意果能俯从否?
诸弟在家,总宜教子侄守勤敬。吾在外既有权势,则家中子弟最易流于骄,流于佚,二字皆败家之道也,万望诸弟刻刻留心,勿使后辈近于此二字。至要至要。
罗罗山于十二日拔营,智亭于十三日拔营,余十五六亦拔营东下也,余不一一。乞禀告父亲大人、叔父大人万福金安。
咸丰四年九月十三日
【译文】
澄、温、沅、季四位贤弟:
二十五日派胡二等送家信,报告收复武汉的喜讯,二十七日写奏折上报捷。初一制台杨慰农到湖北相会,又报告了烧掉襄河里敌船的胜利消息。初七上奏了三路进军的折子,当天晚上杨载福、彭玉麟等人率领水师六十多条船前往下游剿敌。初九在湖北接到前次谢恩信的朱批。初十,彭四、刘四他们来到军营,又接到三路进剿武汉的朱批。
十一日收复武汉的奏折送上去之后,接到的朱批和宫廷寄来的谕旨中,任命我出任湖北巡抚,赏戴花翎。我的意思是现在还在为母亲守孝,无论如何不能接受官职。如果我接受了,两年来我费尽心思去做的事,好像都是为了博取高官美职似的,那我还有何脸面去面对长眠于地下的母亲呢?又何以面对宗族乡党呢?又何以能够使自己心安呢?有鉴于此,我决定写个奏折以示辞谢,想来几位弟弟也会同意我这样做吧。
求取功名之地,自古难以久留。我以一个在籍官员的名义,招募兵员,制造船舰,成就了一番事业,名震一时,自不必说。谁都喜好声名,有谁会不像我一样喜好声名呢?现在我有美名了,所以就一定有名声不美和虽有美名而不能远播者。和他们一对比,真是难为情,故而我只能谨慎谦虚,时时刻刻警醒自己不能骄傲才是。倘若能够倚仗皇上的威望和福祉,尽快将江面的敌兵肃清、荡平,我就可以奏请皇上回到老家侍奉父亲,改葬母亲。多则三年,少则一年,这样也可以使我的心稍稍得到一点儿安慰。现在就不知道皇上是否会答应我这样做?
几位弟弟在家,最重要的是教育子侄要做到“勤”“敬”二字。我在外面有了权势,家里的子侄最容易骄傲和放荡起来。可以说,“骄”和“佚”这两个字,是败家的根本原因。所以,万望几位弟弟每时每刻都要注意,不让后辈近于“骄”“佚”二字,这十分重要。
罗罗山十二日出发,智亭于十三日出发,我在十五六日也要出发,向东开去。别的就不说了。代我向父亲、叔父问好!祝他们万福金安。
咸丰四年九月十三日
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。