章台从掩映,郢路更参差(一)。见说风流极,来当婀娜时(二)。桥回行欲断,堤远意相随(三)。忍放花如雪,青楼扑酒旗(四)。
(一)章台:汉长安章台下街名。《汉书·张敞传》:“时罢朝会,过走马章台街。”唐韩翃《寄柳氏》词:“章台柳,章台柳,昔日青青今在否?纵使长条似旧垂,也应攀折他人手。”章台柳,诗词中每用作歌伎、妓女一类人物的代称。从:任。掩映:遮掩映衬。郢:战国时楚国曾都于郢,即湖北江陵县北纪南城。《世说新语·言语》载:桓温自江陵北征,经金城,看到他年轻时栽种的柳树,粗已十围,慨然叹曰:“木犹如此,人何以堪!”参差:形容柳丝披拂之状。两句意谓:章台街里,江陵路上,柳丝曾任意掩映飘拂,呈现出美好的风姿。“章台”、“郢路”用典,切柳,不必定指长安、江陵。“掩映”、“参差”起下“风流”、“婀娜”。
(二)见说:听说。《南史·张绪传》:张绪少有清望,吐纳风流,每朝见,武帝目送之。刘悛之献蜀柳数株,枝条甚长,状如丝缕,帝植于灵和殿前,常赏玩叹息,曰:“此杨柳风流可爱,似张绪当年时。”“风流”隐用此典。两句意谓:早就听说柳的风流极致,今来相见,正当其芳华方盛,婀娜多姿之时。
(三)桥回:桥曲。行:指柳树的行列。两句意谓:因为桥曲折回环,柳行好像要中断的样子;长堤远去,而柳枝则依依飘拂,似乎对人无限眷恋,深情相随。袁枚《随园诗话》:“‘堤远意相随’,真写柳之魂魄。与唐人‘山远始为容,江奔地欲随’,皆是呕心镂骨而成。粗才每轻轻读过。”钱钟书说:“‘相随’即‘依依如送’耳。”
(四)青楼:这里指豪华的酒楼歌馆。两句意谓:如此风流多情的杨柳,岂忍飞花如雪,扑青楼的酒旗呢?言外有惜其芳华消逝之意。
借柳喻人,咏其所思。所咏对象可能是歌伎一类人物。诗中不但描绘出柳的参差掩映、风流婀娜的风姿,而且传出其缱绻多情、依依相送的神态,“堤远”句纯用白描,笔意超妙。末联似有惋惜其芳华消逝于歌馆酒楼之意。诗可能是即席相赠之作。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。