首页 理论教育 作者关于本书写作宗旨的说明

作者关于本书写作宗旨的说明

时间:2023-02-07 理论教育 版权反馈
【摘要】:·在标题中要有“从A到Z”字样以显示本书的广泛范围,但是要把有关美国的这26个最重要的方面加以分类和浓缩,以便理解。·要为数百万想到美国上学的外国学生提供重要的信息。·要讨论我们的商业环境,这是针对那些在美国或海外为美国雇主工作的人,以及那些想在美国开办企业或谋得工作的人。·要介绍许多来自其他国家的美国领导人和成功者,以鼓励读者。
作者关于本书写作宗旨的说明_从A到Z 行走美国必备宝典

我目睹了外裔的朋友如何努力适应与其自身文化大相径庭的美国文化。在他们获得新职、开办企业、进入学校和结交朋友的过程中,有如此之多的东西需要学习。甚至我们的礼仪规则也给他们造成了困难。

当我在海外教书和周游世界的时候,我总是为当地人对美国的一切怀有的浓厚兴趣感到惊奇,包括我们的语言、政府、人民、音乐和电影,还有我们的行为,甚至我们在世界舞台上的负面形象。他们想知道,为什么我们的疯狂英语的规则不像他们的语言那样更具一致性。他们对美国为何认为自己必须充当世界警察感到迷惑不解。他们还想知道,为什么我们感到自己比世界上其他国家的居民更为优秀,为什么我们不喜欢外国人而是喜欢战争,为什么我们不和世界的其他地区分享财富。如果肥胖和驾车之间是有联系的,为什么美国人都是超重却又开着那么大的汽车。我尤其感到好笑的是,他们问我为什么美国人会为很小的事情说“对不起”(Excuseme),因为我认为我们并没有像应该的那样经常地对人表示歉意。

当我和当地的人们讨论美国文化的时候,我也学习他们的文化。在经历了多年的这种交流之后,我努力寻找一本浓缩和简化了美国整个内涵的书,以便可以推荐给他们,但是没有找到。于是我开始考虑自己写一本,然而最初并未肯定要从事这样一项巨大的工程。情况很快发生了变化。

我在亚洲乘了一艘游轮,按照日程表它要在越南的两个港口靠岸,对此我感到担心。越南人会仍然把我们视为敌人吗?游轮停泊在在胡志明市的时候,我所在的旅游团和我们的越南导游在一个公园里吃盒装午饭。远远地,我看到数百个穿着洁白连衣裙的女学生,她们正沿着被荒废的建筑所包围的肮脏街道骑着生锈的自行车。

因为越南的经济和社会发展水平,我以为这些女孩子会是压抑的,就像周围郁闷的环境一样。结果我错了。在一路骑向学校的同时,她们微笑地交谈着,并高兴地对我们挥手致意。我坐在那里惊讶地想到,对于这个与美国西海岸相隔14个时区的国家,我究竟还有多少其他的错误观念?

一位导游坐在我旁边,不停地就美国提出各种问题。他说,为了在工作中有所进步,他必须增加对美国的了解和提高英语水平。他问我是否知道有那么一本就像我已经设想的书。当我摇头表示没有的时候,他明显表现出了失望。然后,这位导游又问,以后再有涉及美国的疑惑时,是否可以给我发电子邮件进行询问。当我点头说可以的时候,他高兴多了。就这样,他的具有感染力的敬业精神变成了我开始写这本书的动力。

我不仅希望我的书能够启发那些只是对世界上最后一个超级大国怀有好奇心的人,而且希望它能够进一步帮助那些与美国人有着交往的外国人改善自己的生活,无论他们是在美国还是国外。我刚才讲到的新朋友就是其中之一,或许有一天那些穿着白色衣服的女学生中的某一位也是这样的。

我从那次游轮访问中还学到了其他的教训。我假定越南人仍然仇恨美国,因为40年前我们蹂躏了他们的国家,就像在此之前法国人所做的那样。我们失去了5.8万名军人。他们失去了数百万人,还有许多人缺臂少腿,一些建筑物仍然布满弹孔。其国土的20%还隐藏着尚未爆炸的地雷,自战争结束以来已经有4万人因此丧生。

尽管遭受了如此重大的损失,越南人——甚至那些失去了肢体的人——对我们美国人都表现出了真挚的友好。那位导游解释说:“战争已经结束很久,我们都在往前走。”我想,如果我们所有人都能追随由越南人民树立的榜样,世界会是多么美好。或许,仅仅是或许,我的书会对此起到一点促进作用。当然,我开始撰写该书,还有更多的原因。

那天晚上,当我们的游轮驶向曼谷的时候,我独自一人坐在船上寂静的木质嵌板图书馆中,列出了写作这本或许某一天会被置放在一个外国人的书架上的书籍的目标。以下是我所列的内容:

为了能向读者提供有益的帮助,本书必须:

·对于那些想要了解美国究竟是什么样子的读者来说,本书要易于阅读,包含有趣的材料,并以有助于增加不同人民之间理解的方式加以组织,无论他们是住在本国,还是来到美国生活、游玩、工作或学习。

·要使用简单的语言和句子,因为英语可能是读者的第二语言。(我用俚语词“KISS”给自己作了一个注释,即Keep it sample,stupid,意思是“简单点儿,傻瓜”。)

·要使用和解释那些外国人可能会碰到和自己会在实践中使用的俚语单词和俚语俗话。

·我这方面要就美国和外国人提供一些诚实的、坦率的解释,不做掩饰。(我又用我们另外一个俚语俗话给自己作了一注释:Be a straight shooter,意思是做一个坦白正直的人。)

·要使得读者感到他(她)和我是在进行一对一的对话,就像我年轻的越南朋友在公园里所做的那样。

·要提供比较,一方面是我们在美国如何做事,另一方面在其他国家人们是如何做事。我从表演和教学文化中已经懂得比较是极佳的学习工具。

·在标题中要有“从A到Z”字样以显示本书的广泛范围,但是要把有关美国的这26个最重要的方面加以分类和浓缩,以便理解。

·要识别出美国人民的真正特性和价值。要讨论今天我们想些什么以及我们与其他国家的人民有何异同。

·要对那些帮助塑造了我们文化的基础力量做出解释,以便其他人可以理解为什么我们会是现在这个样子。

·要为那些访问或居住在美国的人提供增加日常经验的实际技巧。

·要为那些访问或居住在美国的人提供额外的学习工具,如被推荐的书籍、杂志、报纸、电影的名称和互联网网站。

·要向读者解释如果需要怎样才能改善他们的英语语法和口语能力。这种能力将提高他们在美国人和其他西方人中塑造的形象,或许还会增加他们取得成功的机会。

·要为数百万想到美国上学的外国学生提供重要的信息。要解释我们的录取过程以及一旦到了这里以后如何才能改善他们的经验。

·要讨论我们的商业环境,这是针对那些在美国或海外为美国雇主工作的人,以及那些想在美国开办企业或谋得工作的人。

·要介绍许多来自其他国家的美国领导人和成功者,以鼓励读者。

我也想到曾与一位来自美国的高级管理人员有过的一次讨论,那是发生在我飞往亚洲以便从那里搭乘游轮的航班上,我们的座位紧挨着。他负责一家美国大公司的海外运作,在将美国的企业观念传授给所聘的国外经理方面遇到了不少困难,因此对于文化差异问题深有感触。我告诉他,我正在考虑为外国人写一本书,其中将包括几页商务方面的内容。他说,如果我写出来了,他肯定会好好地读一下;但是,我应当扩大有关的讨论范围,让该书成为更加宝贵的培训资料,他会将其发给担任经理和管理人员的外国人。他还讲,“内容要涉及高质量的过硬事实、文化,加上大的背景和具体细节,从而使得来自外国的经理和管理人员理解我们的商业文化。此种商业文化是我们一再努力灌输的东西,但是,由于文化分歧,这些人就是接受不了,很快又回到当地的习俗上去”。我接受了他的劝告。

回到家里以后,我就开始了《从A到Z》的有关工作,包括写作、研究以及与不同领域的数十位专家进行探讨,前后花了两年的时间。在我的工作进行到一半的时候,海外一家有影响的出版社获得了本书的版权。这表明我最终获得了所要的肯定:我正在进行的工作确实是重要的。再过一年,它就会被完成,这对那位年轻的越南导游以及——但愿如此——世界各地的数百万的其他人将是一种帮助。

上面讲的都是过去的事了,今天,本书的修订版可以为世界上任何希望更多了解美国的人所读到。其中包括美国人!甚至我本人也从自己的有关美国的研究中学到了许多。

对于那些与美国人打交道的人来说,无论怎么强调理解美国文化的重要性以及难学的英语的微妙性都不为过。但是,在你了解我们的文化和语言之后,你就会在与我们的关系中变得更为轻松和自信,而这正可能促使你取得进一步的成功,或许也间接地促使我们的成功。

随着彼此理解的加深,我们都会感到更加积极,实现相互尊重。这一点已经从我的学生那里得到了证明,也会从你那里得到证明。

尽管我们有着各种文化分歧,你会惊奇地发现,在这块被叫作地球的来自太阳的第三块岩石上,我们的国家以及作为人类的我们之间有着那么多的共同之处。毕竟,在世界各地的迪士尼公园所演奏的歌曲是:《这毕竟只是个小小的世界》(It’s a SmallWorld after All)。

感谢你在这一旅程中一直陪伴着我。

感谢你让我与你分享我的美国。感谢你们中的所有人与我分享你们的国家。愿我们都生活在和平之中。[1]

兰斯·约翰逊

【注释】

[1]欢迎你对本书作出评论。你希望在以后的版本中看到一些新增加的内容吗?在帮助外国人更好地理解美国以及在与美国人交往时取得更大成功方面,你有可以与大家分享的经验或知识吗?请将你的评论用电子邮件发至:info@AmericaAtoZ.com。谢谢。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈